Она ничего ему не ответила. Это удивило Максимилиана. Лизетт никогда за словом в карман не лезла. Взглянув на нее, он увидел, что девушка смотрит на водную гладь с серьезным выражением на лице.

Впрочем, даже это не омрачило его веселого настроения.

– Вы не станете радоваться тому, что оказались правы? – поддразнил он ее.

– Мне нужна от вас услуга, – ответила она тихо. – И нужно, чтобы вы оказали мне ее, не задавая вопросов. Время не терпит.

– Звучит зловеще, – сказал Максимилиан.

Его позабавил ее драматизм.

На лице девушки не было ни намека на улыбку.

– Я думаю, что на борту парома находится человек, следовавший за нами от самого Лондона. Если это тот, о ком я думаю, мы должны от него избавиться.

– Что у вас на уме? – Максимилиан старался, чтобы его голос звучал все так же беззаботно, хотя тон Лизетт начинал его беспокоить. – Нож? Удавка? Или просто столкнем его за борт?

Она мрачно посмотрела на него:

– Не глупите. Нам нужно помешать ему отправиться за нами туда… куда мы направляемся.

Веселость герцога как ветром сдуло.

– Вы серьезно?

– Очень.

Максимилиан почувствовал, как его кровь начинает медленно холодеть. Зачем кому-то их преследовать?

Нет, она просто позволила разыграться своему воображению. Наклонившись к ней, герцог мельком взглянул на палубу у них за спиной.

– Как он выглядит?

– Примерно с меня ростом, но сложен как боксер. На нем серый сюртук и надвинутая на глаза шляпа.

– Вижу такого.

Более того, этот тип отступил назад, прочь из поля зрения Максимилиана, словно не желая, чтобы его заметили.

Это встревожило герцога. Лизетт определенно не почудилось. А еще его озадачило то, что кто-то вообще мог их преследовать. Это означало, что местоположение ее брата было не единственной вещью, которую она ему не сказала.

И он подозревал, что то, о чем девушка умолчала, ему не понравится.

Взгляд Максимилиана стал строгим.

– Скажите мне, кто он? Или кем, как вы опасаетесь, он является?

– Поверенным Джорджа, типом по фамилии Хакер. – Она начала тараторить: – Позавчера мне показалось, что я заметила его у «Расследований Мэнтона», но я предположила, что ошиблась, поскольку мы не общались с Джорджем уже много лет. Даже сейчас я не могу быть уверена, что это он, пока не увижу его лицо. Мне нужно, чтобы вы мне с этим помогли.

Она все так же избегала смотреть ему в глаза, и Максимилиан почувствовал, что кровь в его венах леденеет. Ее поведение было равносильно признанию вины.

– Я палец о палец не ударю, пока не получу ответы. Зачем поверенному Ратмура преследовать вас? Что или кого он ищет?

Девушка побледнела.

– Тристана.

Ну разумеется! Кого же еще?

– Зачем?

– У нас нет на это времени! – прошептала она, взглянув наконец ему в лицо. Она была в такой панике, что у Максимилиана внутри все сжалось, несмотря на его растущий гнев. – У нас должен быть план еще до того, как мы доберемся до Дьепа, чтобы мы смогли сбить его со следа. Клянусь, я все вам расскажу по дороге в… в…

Она по-прежнему увиливала, и это разозлило герцога.

– Куда, черт возьми? – рявкнул он.

Девушка колебалась, однако она явно понимала, что теперь все карты были у него в руках.

– В Париж, – произнесла она наконец. Ее глаза были полны мольбы. – Теперь вы поможете мне выяснить, Хакер ли это? И если это он – сбежать от него?

Чтоб ей провалиться! Что она скрывала? Девчонка явно должна была что-то скрывать, если Ратмур посылал за ней своих людей.

– Ладно. – Увидев на ее лице почти осязаемое облегчение, он добавил коротко: – Но когда мы от него оторвемся, вы мне в точности расскажете, в чем дело. Не будет больше ни отговорок, ни недосказанностей. Я хочу знать всю правду. Вам понятно?

С трудом сглотнув, Лизетт кивнула. Украдкой взглянув на мужчину в сером сюртуке, она заговорила еще тише:

– Вот что я предлагаю сделать, чтобы узнать, Хакер ли это.

Она начала расписывать сложную схему, согласно которой Максимилиан должен был врезаться в этого типа так, чтобы с того слетела шляпа, позволив Лизетт увидеть его лицо.

– У меня есть идея попроще, – отрезал герцог.

Отвернувшись от перил, он зашагал к рулевой рубке. Девушка пошла за ним, протестуя взволнованным шепотом, на который Максимилиан не обращал внимания. Уголком глаза он заметил, что их цель прикладывает все возможные усилия для того, чтобы не столкнуться с ними лицом к лицу.

Герцог нахмурился. Если бы она в самом начале сказала, что их могут преследовать, он был бы осторожнее. Так ведь нет, девчонка предпочла не показывать свои карты и всячески хитрить. Нужно было сразу понять, что верить ее словам о том, что она никогда не лгала ему, не следовало. Однако Максимилиан, поддавшись соблазну, позволил себе думать, что она не такая, как другие женщины, которых он знал.

Она действительно была не такой – но лишь потому, что играла роль. И как он только этого не понял после ее убедительной актерской игры в дилижансе? Уже одно это должно было указать ему на то, что ей не следует доверять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люди герцога (The Duke's Men-ru)

Похожие книги