— Как?! А как же вы мне объясните мои убытки? — торговец аж подпрыгнул от такого заявления Даны.
— Ваши убытки, почтенный Баре, возникают не на вашем складе, а на складе одного из ваших поставщиков соли.
— Ничего не понимаю, объясните, как это? — замотал головой обалдевший торговец.
— Видимо, в момент продажи товара, поставщик насыщает соль влагой. Вы покупаете соль, которая тяжелее, чем она должна быть на самом деле.
— Этого быть не может! — отрезал заказчик. — Я сам отбираю товар, и всегда смотрю его качество и состояние, я бы сразу почувствовал, что соль сырая!
— В таком случае, насыщение влагой происходит после того, как вы проверяете товар. Везете же вы его не сразу после покупки?
— Ну, да… — осекся мужчина. — Соль пересыпают в мешки, грузят и везут уже к нам. Так обычно бывает. Мы по весу ее принимаем, работники сверяют с документом — соответствует ли вес, сорт, качество…
Баре затих и призадумался, по всему было видно, что торговец был в растерянности.
— А кто же это делает? — вдруг встрепенулся он. — У меня же несколько поставщиков! Который из них?
— Я этого сказать не могу. — Поймав изумленный взгляд торговца, она тут же добавила:
— Пока не могу. Но вычислить это довольно просто — либо мы с вами побываем у каждого из поставщиков, либо мне надо лично присутствовать при получении партий товара от каждого из ваших партнеров, и определить, кто привез сырую соль. Всё прочее я беру на себя. Впрочем… есть и ещё иные варианты… Но в любом случае — действовать без вашего согласия я не могу.
Дана видела, что торговец сильно расстроен. Он сгорбился на стуле, ссутулил плечи и понуро опустил голову. Что и говорить, неприятно осознавать, что тебя надувает партнер по делу. Чтобы отвлечь заказчика от грустных мыслей, магичка продолжила рассказ:
— Как вы понимаете, господин Баре, дальше все устроено очень просто. Приняв сырой товар, вы размещаете его на складе. Ведь во время приемки нет возможности открывать все мешки на подводах, и проверять сырая она или нет? Насколько я в курсе дела, весовая у вас расположена вне склада — непосредственно у ворот. Там и происходит взвешивание прибывшего товара, после чего его уже и помещают собственно на склад.
Торговец покивал головой.
— Заклятие "Дыхание пустыни" исправно подсушивает купленный товар достаточно быстро — как только соль попадает внутрь склада. Но — не мгновенно, к сожалению… вы успеваете принять его по весу. Все следы мошенничества при этом пропадают. Товар сухой, все в порядке. А вы ломаете голову, откуда убытки.
— А как же заклятие не пересушивает и остальные мешки с солью, от других поставщиков?
— Видимо, заклятие настроено только на товар с наложенным заклятием сырости, это возможно сделать, хоть и не так легко. Да и, кроме того — я не думаю, что подобным мошенничеством занимаются все ваши поставщики — скорее всего, кто-то один. Причем "Дыхание пустыни" не пересушивает сырую соль, а забирает только ту часть влаги, которая добавлена магическим путем — очень хитрый и дальновидный ход. Кто-то очень постарался, чтобы навредить вам таким образом, дабы максимально отвести от себя подозрение и запутать вас.
Магичка не стала распространяться на тему того, что этот "кто-то", по-видимому, обладал немалым влиянием и возможностями, раз сумел "уговорить" изготовителей амулетов сделать их именно такими, какими они в итоге и получились. Формально — заказ выполнен в соответствии с поручением. А вот на практике…
Торговец вскочил со стула и в волнении заметался по комнате. Двумя большими шагами он перекрывал пространство до стены, поворачивал, и шагал обратно. Дана с любопытством наблюдала его метания, крутя головой туда-сюда. Наконец, Баре устал бегать, и остановился.
— Так зачем тут вода? — невпопад вдруг спросил он, указывая рукой на стол.
— Присядьте, любезный Баре, я вам все сейчас объясню.
Магичка подняла кувшин с водой и вылила половину содержимого прямо на мешок с солью. Лицо торговца болезненно скривилось, видимо, ему было жалко даже ради эксперимента изводить дорогой товар понапрасну.
— Не переживайте так, господин Баре, — усмехнулась девушка. — Лучше посмотрите на соль.
Торговец наклонился над холщовым мешочком, поднял его с подноса и опустил на свою огромную ладонь. Холщовая ткань напиталась водой и немного потемнела.
Дана молча протянула торговцу глиняную миску. Тот с недоверием принял миску, с большим скепсисом на лице развязал мешочек и опрокинул его в миску.
— Ну, что скажете, господин заказчик? — с усмешкой в голосе произнесла девушка.
— Она…сухая… как это? Непонятно… — торговец обалдело ворошил пальцами горку совершенно неповрежденной соли, высыпавшейся до последней крупинки из довольно мокрого мешка.
— Ваш амулет? — высказал Баре догадку, кивнув головой на гвоздь, лежащий рядом с подносом.
— Совершенно верно. Даже если ваша соль будет стоять в луже, она не намокнет. Однако, ваши покупатели будут получать от вас обычную соль — ничем и никак не отличающуюся от той, которую продают иные торговцы, — успокоила заказчика Дана, даже не дав ему времени на возражения.