— Сударыня! — крикнул он, подзывая меня жестом. Но я пока не могла уйти. Еще нет.
Кейрон взглянул на Герика сверху вниз.
— Ты должен пойти с нами.
— Зачем? Чтобы ты мог казнить меня?
— Чтобы освободить. Здесь тебе не место.
— Ты ошибаешься.
И Герик позволил исчезнуть своей маске, вместе со стенами, камином и убранством обычного дома. Он стоял в строгом черном зале лордов, раскрыв свою тайну, сверкая во тьме бриллиантовыми глазами.
— Даже если бы я захотел, пути назад нет. Именно здесь мне и место.
Кейрон не дрогнул и не колебался.
— Неважно. Даже это. Нет ничего… ничего необратимого. И я сам — лучшее тому подтверждение. Пойдем с нами, мы позаботимся о тебе.
— Я освободил женщину, — ответил Герик, скрещивая руки на груди. — Забирай ее немедленно, пока я не убил вас обоих.
Он повернулся спиной к нам и медленно двинулся к помосту, на котором стояли пустые черные троны.
С противоположного конца зала, где высокий и широкий проем прорезал колоннаду, раздался приближающийся топот.
— Господин! — закричал знакомый голос, отражаясь в пустынном пространстве. — Прямо за мной трое зидов!
Подросток, одетый как крепостной, ворвался в проем, сжимая в руках охапку поясов и перевязей, ощетинившуюся мечами и кинжалами. Он выбежал по черному зеркальному полу на свет, одарив меня радостной ухмылкой.
— Мы пришли спасти вас!
Паоло кинул груду оружия на пол рядом с Кейроном.
— Я зашел за этим на склад к охранникам. Подумал, вдруг вам пригодится.
Кейрон оторвал взгляд от спины Герика и улыбнулся Паоло.
— Ты совершенно незаменим, дружище. Вытащив из груды меч и кинжал, он встал между дверью, в которую только что вбежал Паоло, и порталом, где Гар'Дена скрывался в зале совета.
— А у молодого господина есть при себе меч? Или, может, он возьмет этот? — спросил Паоло у Кейрона, вытащив из кучи клинок и кивая на Герика.
— Не думаю, что он ему нужен. Ты и Сейри, отправляйтесь через портал. Я подожду Герика.
Он с нежностью взглянул на меня и махнул мечом в сторону колдовского прохода.
— Бегите. Я приведу его, обещаю.
Но прежде чем я заставила себя уйти, тошнотворная волна темной силы прокатилась по залу. С оглушительным грохотом портал исчез. Экзегет вскрикнул и осел на пол. Маленькая шкатулка с силестией выпала из его руки, звонко задребезжав на темном стекле. В тот же миг трое воинов-зидов с обнаженными мечами ворвались в зал, и Кейрон шагнул им навстречу.
Пока Паоло переводил неуверенный взгляд с Кейрона на Герика и обратно, я подбежала к упавшему чародею.
— Чем я могу вам помочь, Наставник? — спросила я, пытаясь найти рану или то, что причиняло ему боль.
Он сидел, опустив голову между колен, изо рта и носа у него текла кровь, а грудь хрипела, как несмазанные кузнечные мехи.
— Слишком поздно.
Осторожно вытерев пальцы об одежду, он поднял правую руку. Один из пальцев почернел.
— Неудачный расчет… для меня, но удачный для принца и мальчика. По крайней мере, если лорды все же победят, им ничего от меня не достанется.
— Это были вы — тот, кто сказал мне молчать и не бояться.
Даже на пороге смерти чародей смог изобразить слабую улыбку.
— Дассин говорил, что вы ключ ко всему. Может, вы и сможете покончить со всем этим. Мы обязаны вам… — Он закашлялся, натужно пытаясь вздохнуть, молотя рукой, пока не вцепился в мое запястье стальной хваткой. — Я доверяю вам… если все рухнет… вы должны закончить… ради двух миров…
— Мастер, что вы хотите, чтобы я сделала? — воскликнула я.
Сзади раздались выкрики и звон оружия.
Экзегет снова поник головой, с трудом преодолевая каждый болезненный вдох. Казалось, он уже ничего не слышит. Когда его холодная рука выскользнула из моей, в мою ладонь легла маленькая коробочка, точь-в-точь такая же, как та, что он выронил, когда портал захлопнулся, — та, что лежала у моих ног.
Экзегет задыхался. Я сунула золотую шкатулку, которую он дал мне, в карман и перекатила его на бок. Струйка кровавой пены сбегала изо рта, губы и ногти почернели. Один из пальцев был черен весь… Силестию отравили, чтобы уничтожить Герика, прежде чем он успеет стать Разрушителем. Шкатулка на полу была той самой, которую он держал в руках. Значит, у меня в кармане было чистое масло силестии.
Сверху на меня упала тень. Я подняла глаза и увидела Мадьялар, рассматривающую Экзегета. Наставник выхаркнул кровь и замер.
— Ему нужна помощь, — сказала я ей.
— Я скорее буду нянчить змею. Кажется, этот дурак уже умер. Все, что мне от него нужно, — это силестия…
Она отошла, шаркая ногами по полу в поисках золотой коробочки.
— Интриги до конца, — прошептала я в бледное, застывшее лицо. — Если вы еще слышите меня, знайте, что я поняла вашу жертву. Боги милосердны… Я прослежу, чтобы все было сделано.