Мэй занесли в пыточную. На стенах высели ножи, серпы, тяжёлые кнуты. На полу лежали колодки, клещи, тиски, стояли козлы, кресла с шипами.

— Комната создана ещё девять лет назад нашей матерью, — сказал Михонг с презрением. — Но ты первая, кто её познает. Извини.

— Не будь девчонкой! — шикнул Зихао. — Не позволяй этой Яо проникать в твою психику. Это борьба. Либо мы победим и уничтожим систему, либо победят они, уничтожив нас.

Мэй привязали к железной доске, не снимая оков. Под ноги поставили ящик, похожий на мангал для шашлыков. Зихао достал спички.

— Сестра! — с мольбой воскликнула Фейин. — Разве твой наниматель стоит твоего здоровья, нашей мамы и клана? Ты хочешь, чтобы твоя или моя дочь стала очередной наложницей? При Зихао такого не будет. Гонения закончатся. Я стану единственной его женой и императрицей Ксинга!

Жирный плевок полетел в Фейин.

— Не из-за своего нанимателя я молчу, — гаркнула Мэй. — Я не хочу, чтобы ты стала императрицей! Сучка!

Ответный плевок Фейин послала сестре. Зихао со словами “моя императрица” отвёл невесту в сторону и поджёг содержимое ящика. Пламя колыхнуло, своими кончиками дотягиваясь до ног Мэй. Девушка закричала так жутко, что Михонг потерял самообладание.

— Остановись, брат! — завопил он. А потом раздался голос Синзан. — Хватит! Хватит!

Зихао лениво закрыл уши пальцами.

Крохотная щепка упала вдруг с потолка.

Навес задрожал и рухнул вниз. В подземелье стояли Зампано, Джерсо, Лан Фан и Альфонс Элрик.

___________________________________________

*Дубаком на тюремном жаргоне называют охранника.

Комментарий к Глава 4.

Немного зазнайства по именам канонных персонажей:

— Альфонс. От древнегерманского Adalfuns “благородный”

— Мэй. На китайской переводится как “красавица”. Сяо Мэй — “маленькая красавица”

— ЛанФан — округ в провинции Хэбэй в Китае.

— Линг (Лин) — лес или прекрасный нефрит

— Зампано и Джерсо. Есть версия, что имена персонажам взяты из итальянского фильма 1954 года “Дорога” в честь главных героев Дзампано и Джельсомины.

Имена оригинальных персонажей я брала на основе слов из китайского языка. Не отрицаю, что могут иметь место ошибки в переводе.

— Зихао Туран. Зихао — “гордыня” (骄慠, jiāoào). Туран — “тщетный” (徒然 Túrán)

— Михонг. Состоит из двух иероглифов mi (密) — тайные; hong (闳) — врата. Что значит “тайные врата”

— Синзан — Синьцзян на китайской означает “новая граница, новый рубеж”.

— Фейин — “навозная муха” (粪蝇, fènyíng)

<p>Глава 5</p>

— Мэй! — закричал Альфонс.

Парень кинул кунаи на доску и приложил руку к земле. Доска и верёвки разрушились, Мэй упала совсем близко от ящика с огнём. После встречи с Истиной Альфонсу не нужно было рисовать круг на земле, в искусстве восточной алхимии он ограничивался лишь вторым кругом. Воспользовавшись своим преимуществом, Ал бросил последние кунаи к Мэй и нажал рукой на круг. Большой кусок почвы, где лежала Мэй, оторвался от земли и перенёс девушку в руки Элрика.

— Альфонс… — прошептала с удивлением и благодарностью Мэй. Её руки по-прежнему были скованны против алхимическим металлом.

— Мэй, ключи от наручников у них? — быстро спросил парень и бросил гневный взгляд на Фейин, Зихао и Синзан, встающих на ноги от удара после обрушения потолка.

— Нет, они, должно быть, в комнате Зихао и Фейи.

— Так быстро вы не уйдёте!

Наследник Турана поднялся на ноги. Он с пренебрежением отмахнул пыль на костюмчике и холодно взглянул на “невежливых” гостей.

Но внезапно перед его лицом оказался меч Лан Фан. Однако даже задеть Зихао девушке не удалось. Михонг загородил брата, удар пришёлся на его меч. Блокировав атаку, мужчина насмешливо прохрипел голосом Синзан:

— Не узнаёшь своей госпожи, перед которой должна склоняться? Плохая у тебя память, Лан Фан.

Его слова ослабили внимание телохранительницы, к которой уже бежала Фейин. Однако Ал быстро собрал пять кунаев и бросил их на потолок. Раздался взрыв. Груда камней и земли полетела на головы врагов. Зихао за руку отдёрнул Синзан и Михонга от обвала.

— Хорошо, что тебя в девчонку, а не боксёра мама запечатала, — буркнул он.

Фейин разрушила камни алхимией, не дав им коснуться земли. Никто из противников не пострадал, но Ала не заботило их здоровье. Ему нужно было только задержать Туранов и Фейин и увести Мэй в безопасность. Он был уже почти у выхода пыточной, но не возьмись откуда появились телохранители Туранов и встали перед ним стеной.

— Спасай подружку! — донёсся до Ала голос Зампано. — Мы с Лан Фан задержим их!

Он тут же превратился в химеру, Джерсо последовал примеру другу. Кабан выпустил иглы и приковал слуг к земле, а жабе осталось лишь парализовать их своей слюной. Альфонс с благодарностью глянул на друзей и рванул из пыточной с Мэй. В его сторону полетел кунай, брошенный Фейин. Но толстый крепкий живот Джерсо ловко поймал его.

— Вот сука! — гаркнула Фейин. — Нужно догнать их!

Девушка почувствовала, как кто-то нежно взял её за руку и прислонил к своим губам. Даже сейчас любимый сохранял самообладание романтика. Это не могло растрогать Фейин и выпустить девичью слезу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги