– Господа офицер Леонель и генерал Отсенберд! К вам посетитель, – известил лакей.

– Кто? – поинтересовался генерал.

– Полководец Дориан Нильфад!

– Имею честь, не помешал? – вошёл вышеупомянутый в сопровождении свиты из двух рыцарей-стражников.

Лакей поспешно покинул комнату.

– Извините, я не в лучшем виде… Не ожидал вас увидеть… – Отсенберд поклонился. На нём была потрёпанная рубаха и такие же штаны.

– Пустяки, Фирдес. Не стоит этих излишеств. Впрочем, я пришёл навестить, не побоюсь этого слова, героя прошедшего сражения. Я был под впечатлением от того, как вы умудрились продержаться в столь тяжёлой ситуации. Мне доложили о ваших стратегических мыслях. Признаться, впервые я слышал о таком построении… И не менее удивлён тому, как вас посмели отравить. Но я пока не услышал никаких определённых сведений. Потому и пришёл узнать у вас лично. Дело в том, что я считаю своим косвенным долгом искоренить это существо! Это высшая наглость – покуситься на честь такой персоны, как вы.

– Это огромная честь для меня, господин Нильфад! Я даже не знаю, чем настолько невообразимым могло быть вызвано такое любопытство по отношению к такому незначительному человечку…

– Уж вы меня не оскорбляйте такими принижениями. Я прочитал множество отчётов о вашей персоне. И во всех вы фигурируете лишь в чистейших тонах! Я не зря заинтересовался вами, офицер. Вы настоящий талант стратегии и боевой отваги. Так что вы можете сказать про ваше отравление?

– Если так посмотреть, то это покушение не на меня, а на Его Величество. Во время нашей с ним беседы по поводу присуждения мне личного батальона, в кабинет короля ворвался некто в чёрном плаще и маске Аврольда, если не ошибаюсь. Я практически его одолел. Он был уже обезоружен, но в последующий момент он что-то разбил… Не помню что… Не успел разглядеть… А далее – дым, в котором он и скрылся.

– Понятно. Спасибо за информацию, господин Вэйрад. Рассчитываю на ваше скорое выздоровление. Ибо у меня на вас есть ещё кое-какие планы. И да! Вот вам мой презент, – полководец взял корзину у одного из своих стражников, в которой лежало три бутылки вина и виноградные лозы. – И Высший Гвардейский Состав просил передать вам в благодарность, – Нильфад взял ещё одну корзинку, но уже побольше. В ней располагалась огромная кругловатая бутыль, объём которой был не менее одного галлона. – Впрочем, подарок Состава явно слаще, но мой дороже. Будьте уверены, – с лёгкой и непринуждённой улыбкой добавил полководец. Вэйрад улыбнулся в ответ. – До свидания, стало быть. К сожалению, не могу более задерживаться.

– До свидания! Для меня это была огромная честь, что вы навестили меня! И огромное спасибо за гостинцы! – попрощался Леонель, всё ещё безуспешно пытаясь встать с койки. Отсенберд попрощался, отдав воинскую честь. Нильфад ответил тем же.

– Ну-с, дружище! Нужно полагать, что твоя военная карьера пойдёт ныне в гору. Сам полководец Нильфад заинтересован твоей персоной! – хлопая по плечу, поздравлял товарища Фирдес.

– К вам ещё посетители! – вновь прервал беседу ворвавшийся лакей.

– Кто ещё? Неужели сам Главный Гвардейский Состав? – иронизировал генерал.

– Госпожа назвалась Фалько, милсдарь. Вся в слезах… – отрапортовал лакей и тут же вышел, поняв, что взгляд Вэйрада даёт разрешение на пропуск знакомой девушки.

XV.

"Что это? Это одиночество? Или… боль? За что мне это всё? Я никогда не просил ничего подобного… Никогда не просил такой жизни… Всё, чего я хочу, – это быть любимым, быть неодиноким… Зачем мне вся эта мрачная и холодная роскошь? И за что…" – мысли русоволосого мальчика поглощают его, сидящего в одиночестве около старого гниющего дуба. Он не нужен ни отцу, ни его подданным, обязанным выполнять каждый его приказ, ведь иначе их семьи будут голодать. Их семьи живут в любви! Но не этот мальчик. Его отец – король богатейшего государства. Мальчик одинок. Бездушен. Откуда у него может появиться душа? Мать его, недавно умершая, не была способна вдохнуть жизнь в его душу, ведь она сама была такой же одинокой и несчастной. Её не стоит винить за то, что её ребёнок растёт таким же, как и она когда-то. Сейчас она уже мертва.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги