– Ну вот, считай, что мы пришли, – произнесла она ледяным тоном, внезапно остановившись на полпути. Отсюда их нельзя было разглядеть с веранды.

Дэй бросил взгляд на аккуратно подрезанную трехметровую живую изгородь, напоминавшую лабиринт. Слева от нее располагалось несколько просторных кирпичных строений.

– Какая маленькая деревушка, – заметил он.

– Не умничай, – огрызнулась она и бросила на него презрительный взгляд, давая понять, что время любезностей прошло. – Мы не пойдем в деревню.

– А что я скажу старине Бенсону, когда он спросит, понравилась ли мне деревня?

– Они хотели побыть наедине, это понятно?

– Понятно, – медленно произнес Дэй. – Я же не идиот.

Карли бросила на него насмешливый взгляд и пожала плечами.

– Так что можешь пока почистить свой мотоцикл или заняться чем-нибудь еще.

Дэй улыбнулся.

– Думаю, тебе нравится мой мотоцикл. Ну же, признайся.

– Эта машина смерти? – презрительно откликнулась Карли. – Знаешь, сколько людей каждый день разбивается на мотоциклах?

Дэй скорчил гримасу.

– Не думаю, что хочу это знать.

– Вот именно, – откликнулась Карли. – В следующий раз поезжай на автобусе.

Дэй расхохотался, и она смерила его испепеляющим взглядом.

Она пошла, не обращая на него больше никакого внимания. Дэй загородил ей дорогу.

– И куда это ты собралась?

– В деревню. – Она так высоко вскинула голову, что ему захотелось нежно укусить ее за подбородок. А затем целовать ее длинную шею, медленно опускаясь вниз, добраться до ее ключиц и, наконец, коснуться губами соблазнительной груди с торчащими сосками.

– Отлично. – Он откашлялся, стараясь взять себя в руки. Эта женщина невероятно волновала его, но он не должен забывать, что у нее нет морали. – Да ладно тебе, – проворчал он. – Ты же не хочешь, чтобы я рассказал Бенсону о том, какая ты непослушная и упрямая.

– Я не упрямая.

Дэй взял ее под локоть и расхохотался, когда она отдернула руку.

– Как ослица.

– Не думаю, что ты расскажешь ему, – откликнулась она, и в ее голосе прозвучал вызов. – Ты не осмелишься.

– Посмотрим. – Его лицо помрачнело. – И он поймет, что ты неверная женщина, которой нужны от него только деньги.

– Ты первый поцеловал меня! – воскликнула она, и ее лицо покраснело от гнева.

– А ты ответила на поцелуй, – заметил он, сгорая от желания напомнить ей о том удивительном поцелуе. Когда она молча смерила его гневным взглядом, Дэй, подняв бровь, заявил: – Ты и сама понимаешь, что бесполезно это отрицать.

– А зачем? – бросила она в ответ. – Мужчины вроде тебя всегда делают то, что хотят. Ты живешь по своим правилам.

Тон ее голоса заставил его насторожиться. Сейчас она выглядела не как женщина, думающая только о деньгах, а казалась печальной, потерянной и напомнила ему прекрасного чистого ангела. Ему вдруг захотелось заполучить ее и никогда с ней не расставаться.

Дэй подумал о том, что именно такие желания заставляли его отца всю жизнь бросаться в погоню за глупыми мечтами.

Нахмурившись, он махнул рукой в сторону деревни.

– Пойдем? – сухо спросил он.

Карли посмотрела на него, вскинула голову и пошла вперед, Дэй двинулся следом. Вдруг Дэй резко схватил девушку за руку. Карли раздраженно уставилась на него, но он поднес палец к губам, делая знак молчать, и указал на густые кусты. Самка оленя и двое ее детенышей мирно щипали траву, поводя чуткими ушами. Дэй видел, что Карли вместе с ним восхищается волшебством момента. Внезапно у них над головой пронзительно вскрикнула птица, и олени подняли голову.

Дэй услышал, как взволнованно вздохнула Карли, когда самка оленя посмотрела ей прямо в глаза. А затем повела носом и стремительно умчалась в чащу вместе со своими оленятами.

Дэй улыбнулся. Он любил прогулки на свежем воздухе, но с тех пор, как десять лет назад начал свой бизнес, у него почти не оставалось времени на общение с природой, как когда-то в детстве.

– О боже, какие они красивые, – пробормотала Карли.

– Это напоминает мне о доме.

– Правда? – Она удивленно посмотрела на него. – И чем?

– Я вырос в маленьком городке у подножия Дымчатых гор. Одно время даже хотел стать лесником.

– И что же заставило тебя так круто изменить планы и стать финансовым воротилой?

– Финансовым воротилой?

– Это мнение прессы.

Дэй пожал плечами.

– Я хорошо ладил с цифрами. Мой учитель математики заметил это. Он поддержал меня, и я выиграл стипендию на обучение в Гарварде.

Карли медленно кивнула.

– Звучит впечатляюще.

– Да, мне нравится то, что я делаю. Мне нравится вкладывать деньги в бизнес и наблюдать, как он развивается и набирает силу. Но жизнь в больших городах оставляет мало времени для поездок на природу, где можно вот так запросто встретить оленя.

И зачем он делится своими мыслями с этой женщиной, еще чего доброго расскажет ей, что чувствует себя одиноко в больших городах, в своих просторных квартирах, которые не дают ощущения настоящего дома.

– В Ливерпуле не встретишь оленя. – Карли рассмеялась. – Наша дикая природа – это подростки, толпами собирающиеся на железнодорожных вокзалах, и часто не из самых лучших побуждений.

Поймав себя на мысли, что ему нравится с ней общаться, Дэй нахмурился.

– Ты любишь его?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

Похожие книги