Кора пару раз мотнула своей большой гривой, и гордой поступью двинулась в нашу сторону. Подойдя на вытянутую руку, она остановилась возле нас, и легла в позу сфинкса. Отошедшая от эйфории разведчица, и убравшая свой полузвериный облик, она чуть робка подалась в перед и прикоснулась к шикарной гриве Коры.
- Святой пророк, – залепетала Меррита, – какая ты мягкая и пушистая.
Решив, что стоять в стороне больше нельзя, я более уверенным шагом приблизился к прикрывшей глаза хранительница, и тоже погладил по гриве. Ощутив ее мягкий мех, я тоже не смог сдержать восторг, она была настолько пушистой, что моей фантазии не хватало для сравнения.
- А ты не будешь говорить мне комплименты – зазвучал в голове голос Коры.
- Моей учености не хватит, – в слух ответил я, – чтобы описать мой восторг.
- Ладно, – кокетливо ответила Кора, – засчитаем и этот.
Меррита кружилась еще пару минут возле лежащей Коры, с большим интересом она изучало лежавший рядом с ней скорпионий хвост, и сложенные на спине черные крылья. После полного осмотра, она отошла, и минимум сто раз скакала спасибо за то, что дали посмотреть на эту прелесть. Стоявшая рядом Кора, принявшая свой человеческий облик, мило улыбнулась. Попрощавшись с довольной как слон Мерритой, мы отправились в мою комнату.
Время, оставшееся до собрания, не прошло даром, пока я ломал голову над эскизами для Сарабана, Кора почитывала скопившееся в большом количестве книги, которые я не как не мог занести обратно, хотя смотритель библиотеки, чуть полноватый невысокий парень с забавным именем Шуралим, уже которую неделю просит меня это сделать.
В дверь тихо постучали, а после разрешения войти, в комнату заглянул Ранард, бросил быстрый взгляд на сидевшую на кровати Кору и зашел в комнату.
- А я смотрю вы тут уже освоились, – улыбнувшись сказал близнец, – Мирор, собрание скоро начнётся, вы идете?
- Да конечно, – откладывая перо сказал я, – с собой что-нибудь брать?
- Нет, – твердо сказал Ранард, – просто одевайтесь. Я подожду за дверью.
Как оказалось, место встречи было изменено, из-за чего близнец и пришел за нами, чтобы мы не топтались возле уже закрытой двери кабинета Ракатори. Спустившись на второй этаж, пройдя, через длинный склад, и выйдя к другой лестнице, ведущей в южною часть замка, мы спустились на первый этаж, прошли по красному ковру, повернули возле рыцарских доспехов налево, прошли три двери и зайдя в четвертую, попали в комнату размером примерно десять на двенадцать, со стоявшем по середине деревянным овальным столом, с вычурными рисунками на нем, вокруг которого располагались десять стульев, с красивыми подлокотниками и мягкими спинками. На стене, помимо картин и ламп, висела огромная карта, где были показаны все моря и суши этой планеты, со все возможными значками и пометками, а на верху, красивы витым почерком было написано Дарония.
В дальнем углу комнаты стоял Ракатори и что-то тихо обсуждал с Аркели, у которого был очень озабоченный вид. За столом уже сидел второй близнец, капитан Жак, над чем-то смеявшийся, и его жена Симира, ее запястья были забинтованы, значит то зелье не излечило ее до конца. Когда мы втроем зашли и расселись на свободные места, Ракатори встал спиной к карте и поднял руку, чем просил присутствующих образовать тишину.
- Спасибо всем, кто пришел на это собрание, – начал Ракатори, – сегодня на повестке дня, у нас будет очень серьезный вопрос, касающийся безопасности нашего замка и обитающих в нем людей. Но для начала, – архимаг посмотрел на меня, – мне бы хотело извиниться перед Мирором, за то, что подверг его жизни опасности.