— Бал в честь возращения принца Индариеля, — неожиданно ответил Эллиан, голос его был сухой, почти без интонаций. И посмотрев внимательно на него, она не увидела никаких эмоций на его лице: «Совершенно непроницаемая маска», — он вдруг повернулся к ней, словно почувствовав её взгляд, и, встретившись с его жёлтыми глазами, Тэлли смущённо улыбнулась, растерянная от его неожиданного интереса. — Вам понравится, леди Тэлли, — продолжил он, глядя на неё, и Тэлли показалось, что его губы едва дрогнули в улыбке.

Они достигли центральной площади города, где улицы стали шире, дома — ещё выше и величественнее, каждый из которых мог бы быть дворцом. Тэлли заметила, что в этой части города стали чаще встречаться «синие» стражники. Все аури, которые попадались им на пути, были невероятно красивы, будь то стражники или обычные горожане. Тэлли поражалась тому, как сильно они отличались от эмеринов: «Ни одной несовершенной черты лица».

Спустя час они наконец дошли до ворот дворца. Территория дворца была отделена от города рвом с водой, ограждения которого были украшены цветными камнями и металлическими острыми навершиями. По набережной со стороны города прогуливались пары, а по воде плавали лодочки с огоньками. Они напомнили Тэлли детство, когда они с Токсом и Линель зажигали свечи, ставили их в лодочки и загадывали желания. Если лодочка плыла, желание сбывалось, если тонула — нет. Её лодочки всегда тонули. Здесь же их было видимо-невидимо, словно кто-то разом загадал миллион желаний.

Подойдя к воротам, Тэлли увидела, что их полотна были словно декоративные: сделаны из тонкого металла, который казался таким хрупким, что даже Тур мог бы его погнуть одной рукой. Но благодаря тонким прутьям ворота выглядели как настоящая картина. На каждом полотне был изображён огромный кот, опирающийся лапами на лапы другого кота со второго полотна. Вокруг них расходились лучи солнца и вились разнообразные цветы, окружённые листвой.

— Эти ворота делали сами аури. Тоже очень красиво, но вряд ли они дадут такую защиту, как главные городские, — хитро произнёс Тур, и Тэлли хихикнула.

Когда они наконец спешились, слуги тут же увели лошадей. И направившись вслед за остальными Тэлли показалось, что перед ней раскинулся целый мир, полный великолепной зелени — огромный сад тянулся до самого замка. Высокие деревья переплетались с кустарниками, а благоухающие цветочные клумбы окружали уютные лавочки, укрытые в тени зелени. Солнце уже начало садиться, и деревья в саду отбрасывали красивые тени. Дорожки, по которым они шли, были освещены мягким светом ламп, стоявших так часто, что всё вокруг тонуло в тёплом свете. Тэлли вдруг вспомнила, что в их приюте пара ламп уже казались бы роскошью, а здесь они были на каждом шагу.

Сад был настолько огромен, что по нему они шли около получаса, оглянувшись, Тэлли увидела, что за ними последовали только восемь воинов из всей стражи, а Эллиан их возглавлял, двигаясь сбоку от Туррена. Когда они вышли из сада, перед ними предстало высокое величественное здание из белоснежного мрамора. Его гладкие стены отражали каждый проблеск света, создавая ощущение, будто оно светится изнутри. По его краям, словно стражи, к небу тянулись стройные круглые башни с высокими шпилями и реющими флагами. Из узких окон мягко лился тёплый свет, который ещё больше подчёркивал холодную безупречность королевского дворца. Строгие линии и идеально точные формы резко контрастировали с изящным и витиеватым образом городских домов, а его безупречная красота словно передавала характер его обителей: «Такой же суровый, как и Хейл», — усмехнулась Тэлли.

Приближаясь к ярко освещённым входам дворца, Хейл коротко махнул в сторону одной из башен, входы которых почти не освещались. И едва они подошли к башне, дверь тут же распахнулась перед ними.

— Ваше высочество, — из двери вышел взрослый аури, и поклонился Хейлу. Тэлли с интересом разглядывала его: он был седой с убранными в хвост длинными волосами. Ростом он был с Хейла, но при этом очень статный и уверенно держащий осанку. Тэлли вдруг пришло на ум, что все аури так ходят, вспомнив Иланира и Эллиана: «Хотя Хейл часто в дороге разваливался у костра», — усмехнулась она.

— Здравствуй, Ферандир, — Хейл слегка поклонился, приложив руку к животу. — Рад видеть тебя в полном здравии.

Бергмары и стража также слегка поклонились ему. Тэлли решила, что это какой-то очень важный человек, раз все проявляют к нему такое уважение.

— Вашими молитвами, сир, — Ферандир легко улыбнулся, и Тэлли поняла, что он очень рад видеть Хейла, на фоне Эллиана этот ауриец очень явно проявлял свои чувства. — Заходите скорее. Его величество уже негодует, что вы задерживаетесь. Я распорядился о комнатах для всех вас. Служанки уже ждут.

— Спасибо, Ферандир.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Песни древа

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже