Этим утром она особенно тщательно одевалась, сказав себе, что должна выглядеть достойно, когда встретится с миссис Иствуд. Надев светло-голубое платье с белым воротником, она расчесывала волосы до тех пор, пока они не засверкали, затем свернула их в опрятный завиток на затылке. Конечно, она чувствовала бы себя более уверенно, встречаясь с незнакомой женщиной, если бы только на ногах у нее были надеты туфли вместо мокасин Джо Белл.

Джо Белл лежала еще в кровати, когда они снялись с лагеря. Чарли привязал лошадь позади телеги, взобрался на сидение рядом с Виллой и взял вожжи. Когда он заговорил, это были первые слова, произнесенные им за все утро.

– Скоро я остановлюсь и возьму Бадди в телегу, – он ударил кнутом по спинам мулов, они натянули упряжь, и телега покатилась.

Вилла некоторое время молчала. Она чувствовала настоятельную потребность выяснить отношения с Чарли. Это было необходимо сделать, чтобы не извиняться. Но когда она посмотрела на мальчика, он отвел глаза.

– Чарли, – произнесла Вилла, не в силах больше выносить молчание. – Я хочу, чтобы ты знал: ничего не произошло прошлой ночью между мной и мистером Боуменом. Он сказал, что был на теплом источнике, и предложил мне отправиться туда, если я хочу искупаться.

Я хотела пойти, ведь я так давно не мылась. Может быть, было глупо отправляться одной с ним, но мистер Байер, на сколько мне известно, полностью доверяет Смиту и не раз заверял нас в его порядочности. Мистер Буомен ответ меня туда и доставил назад. Он не делал ничего неприличного. – Последние слова не были достаточно правдивыми, но как бы смогла она объяснить поцелуй Чарли.

– Почему же вы не взяли с собой Джо Белл? Разве вы не подумали, что ей тоже хотелось бы искупаться?

– Сказать по правде, я просто хотела избавиться от нее хотя бы на некоторое время. Возможно, это было главной причиной того, что я отправилась к источнику. Джо Белл не очень дружелюбна. Я не святая, Чарли. Есть предел и моему терпению.

– Я знаю, она не нравится вам, и я не в праве обвинять вас в этом, – голос Чарли был низким, тяжелым, усталым.

– Мне трудно полюбить ее. Но не взирая на это, я возьму ее с собой в Шеридэн и сделаю для нее все, что смогу.

– Почему ты делаешь это?

– Твой отец спас меня от толпы. Они могли бы убить меня, не сядь я вовремя в телегу… К тому же я хочу, чтобы твоя жизнь сложилась благополучно, и ты занимался любимым делом.

– Я не сбуду на тебя Джо Белл. Возможно, в Иствуде нет места для нас, – Чарли был очень расстроен. Он остановил телегу, слез вниз и поднял Бадди на сидение.

Прошел час, потом другой. День становился теплее, но воздух был удивительно холодным. Вилла изучала местность, пытаясь не думать о том, что сказал Смит о миссис Иствуд. Она старалась вообще забыть о Смите.

По обеим сторонам дороги росли сосновые и кедровые деревья. Слабый бриз доносил их приятный запах, и пение птиц, скрывающихся на ветках. Слева раскинулась долина. Она тянулась до самого подножия гор. Два оленя, по колено в траве, замерли, наблюдая за телегой. Вдруг они подняли хвосты и помчались прочь. Вилла наблюдала за ними, удивляясь красоте и грации этих диких животных.

На вершине холма Чарли остановил упряжку.

– Ну, посмотри туда.

Косогоры с каждой стороны долины были покрыты величавыми соснами, а под их ветвями росли пестрые дикие цветы. Зелень поразительно контрастировала с большим белым особняком, который расположился в долине. Он стоял как драгоценный камень в дорогой оправе. Вилла засмеялась с явным удовольствием. Вид был захватывающе красивым. И она сразу не поняла, что это и есть ранчо Иствуд.

– Ты думаешь, это ранчо дяди Оливера?

Вилла быстро повернулась и посмотрела на недоуменное лицо Чарли.

– Оно… должно быть. Какое чудесное место. И этот большой дом… О Чарли, миссис Иствуд, наверное, имеет столько комнат, что не знает, как ими распорядиться. Разве сможет она не принять родственников своего мужа?

– Я совсем не ожидал такое грандиозное… Так красиво, будто на картинке.

– О чем вы говорите? – Джо Белл подняла занавес и пристально посмотрела вдаль. – Что это?.. Ранчо дяди Оливера?

– Думаю, да. Дорога ведет прямо к дому.

– Черт! – вскрикнула Джо Белл счастливо. – Будет не так уж плохо задержаться здесь ненадолго. Я думала, оно будет таким же, как и другие старые ранчо, мимо которых мы проезжали.

– Кажется странным, что мы здесь без папы, – сказал Чарли.

– Спорю, что миссис Иствуд знает много богатых мужчин.

– Оденься, – сердито одернул сестру Чарли и начал движение. – Надень приличное платье для встречи с тетей Мод.

– Не говори мне, что делать, мистер Всезнайка. Ты еще сопливый ребенок, – Джо Белл подождала, чтобы посмотреть, собирается ли брат ответить на грубость.

Чарли молчал, и она тихонько опустила занавес между ними и скрылась в телеге.

Вилла заметила озабоченность на лице Чарли. Она положила руку ему на плечо.

– Не беспокойся. Будет не конец света, если ваша тетя не разрешит Джо Белл остаться здесь. Мы просто уедем. Запасов, которые мы получили от мистера Байерса, хватит на следующую неделю или две.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги