Сэрли было просто невозможно не восхититься. Как ловко она провела его! Как здорово скрыла свою суть! Шныряла по дому в кошачьем обличье, не вызывая никаких подозрений, пробралась к нему в кабинет и спальню. Подслушивала, вынюхивала и подсматривала. И вела себя словно совершенно обычная кошка. Откуда в самом сердце Темирана взялся оборотень? Чего ей стоило скрыть свой дар ото всех и ни разу не проколоться? Каким образом вторая ипостась сочеталась с магией? И знала ли Сэрли, что в облике кошки обручальный браслет теряет почти всю свою силу? Ведь теперь, снова ощущая полноту их связи, Дейрису было несложно догадаться: ее блокирует именно кошачья ипостась.
– Боги, – обреченно вздохнул маг и поднялся.
Вопросов было много. Но ответы он получит только тогда, когда Сэрли проснется. Сейчас же ему самому не помешало бы поспать. Тем более повод для тревоги исчез, и Дей ощутил, насколько сильно устал.
Маг снял с Сэрли плащ, куртку и ботинки. Проверил ее состояние простыми диагностическими чарами и, удовлетворенно кивнув, накрыл покрывалом. Уходить из спальни не стал, потому что всерьез боялся: девушка проснется, поймет, что случилось, и смоется. А этого совсем не хотелось бы. Поэтому маг решил наплевать на приличия. Он лег рядом с Сэрли, нацепив на нее почти незаметное заклинание, которое разбудит его тоже, когда девушка откроет глаза. Потом погасил лампу и устало упал на подушку. Завтра им предстоит непростой разговор. Но несмотря ни на что, Дей чувствовал огромное облегчение от того, что Сэрли-кошка была рядом.
Меня разбудил запах. Тот самый еле уловимый цветочный аромат, который ассоциировался у меня с Фэрром. Я потянула носом и тихонько вздохнула. Хорошо… Запах Дейриса дарил ощущение защищенности. И вот, казалось бы, почему? Мы такие разные. Познакомились вообще как враги и долго не могли довериться друг другу. Но Фэрр обещал защиту. И теперь даже весь мой скептицизм не в силах побороть уверенность в том, что рядом с ним спокойно и безопасно.
Стоп. Рядом?
– Доброе утро. – Голос над ухом раздался как гром среди ясного неба.
Я медленно открыла глаза, подозревая самое нехорошее. Мужчина, одетый в халат и пижамные штаны, лежал на второй половине кровати. Он подпер голову рукой и смотрел на меня с нескрываемым любопытством. В принципе, в этом не было ничего странного, ведь спальня вместе с кроватью принадлежала ему. Но тогда что здесь делаю я? И почему спала прямо в одежде?
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Фэрр.
– Вроде бы неплохо, – ответила осторожно. – А что такое?
– Хм… – маг прищурился. – Ты вообще ничего не помнишь?
– Я… – протянула, замявшись.
И вздрогнула, когда воспоминания нахлынули волной. Мой разговор с Лисом и Мотыльком. Зелье в пузырьке. Странный визитер, явившийся с не менее странным письмом. И нападение на Дейриса Фэрра, которого я решила героически спасать.
Меня сначала бросило в жар, потом в холод. Я подняла на мужчину перепуганный взгляд. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что случилось. Фэрр принес раненую кошку к себе в спальню, подлечил, а та взяла и превратилась в девушку. Теперь он знает мой секрет.
Паника захлестнула с головой. Я рванулась прочь, думая только о том, как бы сбежать. И чуть не свалилась на пол, потому что коленки подкосились в самый ответственный момент. Глаза забегали в поисках выхода. Балконная дверь оказалась приоткрыта. Я метнулась туда, надеясь, что маг за мной не успеет. Вот только он оказался быстрее.
– Сэрли… – Сильные руки схватили меня, разворачивая.
Я попыталась оттолкнуть мужчину, вырваться. Но под голую стопу попало что-то маленькое и холодное, отчего я пошатнулась, теряя даже эфемерное преимущество.
– Сэрли, постой, – позвал Фэрр.
Он обхватил меня за плечи, потом прижал к себе так сильно, что из груди вырвался сдавленный писк. Я уткнулась мужчине в ямку между ключицами.
– Успокойся, пожалуйста, – тихо проговорил Дейрис.
– Отпусти, – потребовала я из последних сил.
– Сначала ты успокоишься.
Я обреченно закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Паника – плохой советчик. Чтобы оценить размер неприятностей, нужно сохранить голову холодной. Тем более сам маг пока вроде бы не собирается делать ничего плохого. Да, Дейрис узнал мой секрет. Но он и так знает достаточно, чтобы иметь возможность загнать меня в угол. Иметь, но не использовать. Так может глупо бежать, не разобравшись? Нужно хотя бы попробовать поговорить с Фэрром нормально.
– Лучше? – спросил тот, поглаживая меня по волосам.
– Да, – я прислушалась к себе.
И поняла, что страх ушел, а на смену ему пришло нечто совершенно новое. Ведь сейчас мы стояли в очень двусмысленном виде. В пылу борьбы халат сполз с плеч Фэрра, поэтому я прижималась к обнаженной груди. Одно движение – и я могла бы коснуться губами жилки у него на шее. Мое сердце рвано дернулось, сбивая дыхание. В животе потеплело.
– Не беги от меня, Сэрли, – попросил Дейрис. Его ладони скользнули по спине. – Я не сделаю тебе ничего плохого. Даю слово.