Стихи Его чести Маулана [Джами] настолько известны, что нет необходимости приводить их в этом кратком повествовании в качестве доказательства. Однако есть у него одна неизвестная газаль, [при написании] которой он поставил условие, чтобы в первом байте все было по одному — /
Вот эта газель:
“Добавление” к “Нафахат” состоит из тридцати частей. Маулана 'Абдалгафур Лари извиняется: “Если бы не было боязни, что [повествование] удлинится, [можно было бы привести] много чудес, совершенных Джами, но мы ограничились этим, упомянутым выше. Поскольку цель этого [сочинения] другая, и, если будет приведено больше, цель скроется”.
Упоминание о Мир 'Алишере. Псевдоним его — “Навои”. До него и после него никто не слагал столько стихов на тюркском, сколько он, и больше его. В этой науке он мастер, и его тюркские стихи пользуются такой же известностью, как стихи Муллы [Джами] на фарси. Но у него также много стихов и на фарси. В [стихах] на фарси он взял себе псевдоним “Фани”. Он сочинил ответ на диван Ходжа Хафиза Ширази[692], а его “Касиду Праведных” после Ходжа Хусрау[693] никто не написал, как он. Вот его стих — Байт:
Когда Хазрат-и Махдуми, гордость человечества, Нураддин Маулана 'Абдаррахман Джами возвратился из поездки в Хиджаз, Мир 'Алишер послал ему навстречу такое руба'и:
У него есть три[694] тюркских дивана и один на фарси; он написал по-тюркски “Тазкират ал-авлийа”[695] и сложил по-тюркски ответ на “Хамсу”[696]. Помимо этого, у него много других произведений /
По происхождению своему он из уйгурских бахшей. Отца его называли “кичкина бахши”[697], он был должностным лицом. Мир 'Алишер с детства дружил с Мирза Султан Хусайном. Когда Мирза [Султан Хусайн] стал государем, Алишер Навои прибыл к нему, и Мирза оказывал ему бесконечные милости, а он [Алишер] — ученым людям.