311
Ибн Джурайдж прокомментировал аят: ﴾ ِءﺂَﻤﱠﺴﻟا ُبا َﻮْـﺑأ ْﻢُﻬَﻟ ُﺢﱠﺘَﻔُـﺗ َﻻ﴿ Не откроются им врата неба
–
Аллах знает лучше.
Слово Аллаха: ﴾ ِطﺎَﻴ ِﺨْﻟا ﱢﻢَﺳ ﻰِﻓ ُﻞَﻤَﺠْﻟا َﺞِﻠَﻳ ﻰﱠﺘَﺣ َﺔﱠﻨَﺠْﻟا َنﻮُﻠُﺧْﺪَﻳ َﻻَو﴿
И не войдут они в рай, пока не войдет верблюд в игольное ушко
– здесь имеется в виду особь верблюда самец, по мнению большинства учёных.
Ибн Мас’уд сказал,
َﻤَﺠْﻟا ﴿
В другом варианте:﴾ ُﻞَﻤَﺠْﻟا
﴿
Муджахид и Икрима сообщают, что ибн Аббас читал этот аят:
﴾ ِطﺎَﻴ ِﺨْﻟا ﱢﻢَﺳ ﻰِﻓ ُ
ﻞﱠﻤ ُﺠْﻟا َﺞِﻠَﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ﴿
и толковал, что ﴾ ُﻞَﻤَﺠْﻟا ﴿
Так смысл получается: И не войдут они в рай,
пока не войдет
Слово Аллаха: ﴾ٌدﺎَﻬِﻣ َﻢﱠﻨَﻬَﺟ ﻦﱢﻣ ﻢُﻬَﻟ﴿ Им - из геенны ложа –
согласно комментарию Мухаммада ибн Кааба аль-Курази.
﴾ ٍشاَﻮَﻏ ْﻢِﻬِﻗْﻮَـﻓ ﻦِﻣَو﴿ А над ними – покрывала -
Так же считал ад-Даххак ибн Музахим и ас-Судди.
﴾ َﻦﻴِﻤِﻟ ـﺎﱠﻈﻟا
ي
ِﺰْﺠَﻧ َﻚِﻟَﺬَﻛو﴿ и так воздаем Мы неправедным!
Аллах сказал далее:
َنوُﺪِﻟ ﺎَﺧ ﺎَﻬﻴِﻓ ْﻢُﻫ ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ُب ـﺎ َﺤْﺻَأ َﻚِﺌـَﻟْوُأ ﺎَﻬَﻌْﺳُو ﱠﻻِإ ﺎًﺴْﻔَـﻧ ُﻒﱢﻠَﻜُﻧ َﻻ ِتﺎَﺤِﻟ ﺎﱠﺼﻟا اﻮ
ُﻠِﻤَﻋَو ْاﻮُﻨَﻣآ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو
(42) А те, которые уверовали и творили благое, - Мы возлагаем на душу только
возможное для нее, - они - обитатели рая, они в нем пребывают вечно.
اَﺬـَﻬِﻟ ﺎَﻧاَﺪَ ﻫ
ي ِﺬﱠﻟا ِﻪﱠﻠِﻟ ُﺪْﻤَﺤْﻟا ا ﻮُﻟﺎَﻗَو ُر ﺎَﻬْـﻧ َﻷا ُﻢِﻬِﺘْﺤَﺗ ﻦِﻣ
يِﺮْﺠَﺗ ﱟﻞِﻏ ْﻦﱢﻣ ﻢِﻫروُﺪُﺻ ﻲ ِﻓ ﺎَﻣ ﺎَﻨْﻋَﺰَـﻧَو
َنﻮُﻠَﻤْﻌَـﺗ ْﻢُﺘﻨُﻛ ﺎَﻤِﺑ ﺎَﻫﻮُﻤُﺘْـﺛِروُأ ُﺔﱠﻨَﺠْﻟا ُﻢُﻜْﻠِﺗ نَأ ْاوُدﻮُﻧَو ﱢﻖَﺤْﻟﺎِﺑ ﺎَﻨﱢـﺑَر ُﻞُﺳُر ْتَءﺂَﺟ ْﺪَﻘﻟ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎَﻧاَﺪَﻫ ْنَأ ﻻْﻮَﻟ َ
ي