- И надо же было так случиться, что в это самое время не кто иной, как Гун, совершал свой воскресный обход по соседней дорожке, - сказал Фатти. Можете догадаться, как мне пришлось попотеть, прежде чем удалось смыться. Бастер чуть с ума не сошел от радости, прыгал и носился вокруг меня, а Гун и Юнис думали, что он нападает на меня. Гун изобразил это так, что он почти прокусил мои лодыжки до костей!

- Но им не удалось поймать тебя, не так ли? - спросила Бетси взволнованно.

- Конечно, нет, - продолжал Фатти. - Как бы то ни было, случилось так, что инспектор приехал к Гуну по поводу одного опасного парня, бежавшего заключенного, который, по его мнению, прячется где-то в Питерсвуде, а старина Гун выложил ему все о бродяге, которого он выгнал из моего сарая, и заявил, что он уверен, что именно этот бежавший заключенный и прятался там!

Рассказ Фатти вызвал такой дикий хохот, что потребовалось какое-то время, прежде чем он мог продолжать.

- Да замолчите же, - взмолился Фатти. - Ларри, твоя мама может подумать, что мы здесь замышляем что-то ужасное, и спуститься к нам.

- Ладно, но все это так смешно, - сказал Ларри. - Что было дальше?

- Ну, вы ведь понимаете, что инспектор не такой идиот, как Гун, сказал Фатти, - он сразу догадался, что старик бродяга - это я, и пришел разузнать.

Все с тревогой посмотрели на Фатти.

- Он рассердился? - спросила Бетси.

- Конечно, нет. Разве я не могу переодеваться в своем сарае, если мне этого хочется? Конечно, могу! Но, видите ли, инспектору пришлось раскрыть служебную тайну: он рассказал мне о человеке, за которого Гун принял меня. Я воспользовался случаем и спросил, не можем ли мы помочь. И он сказал можем!

- Вот это да! - взволнованно воскликнул Пип. - Значит, нам предстоит разгадать еще одну тайну. Ну, может, и не совсем тайну, но что-то в этом роде. А ты знаешь что-нибудь об этом человеке?

- Да. Смотрите - вот подробное описание. - И Фатти разложил листки бумаги на столике в беседке. - А вот фотографии этого человека - в профиль и анфас. Но, скорее всего, он может изменить внешность, в этом деле он большой мастак. Так что фотографии не особенно помогут.

Все начали разглядывать фотографии. У человека на снимке был умный, пронзительный взгляд и темные брови. Губы были довольно тонкими, а под носом - темный, неровный шрам. Фатти ткнул пальцем в шрам.

- Это ему придется прятать, - сказал он, - иначе говоря, вероятно, он наклеит усы, если только не успел отрастить свои собственные. Он и бороду может отрастить, чтобы скрыть свой безвольный подбородок.

Волосы у мужчины были прямые, густые. "Он мог завить их или сделать перманент, - решил Фатти. - А может, проредить как-то, чтобы выглядеть лысоватым. Никогда не знаешь, как получится".

- Да, если он проделает все это, фотографии не помогут, - сказала Дейзи.

- Руки у него шишковатые, - заметил Пип. - Держу пари, он будет прятать их в перчатках!

- Да, но ведь у многих руки шишковатые, - возразила Бетси, - у нашего садовника, например. Все в шишках.

- А есть у него какие-то особенные привязанности или что он не любит? спросила Дейзи.

- Кажется, он любит кошек. - Фатти вдруг встрепенулся: - Надо же! Странно, как я раньше не обратил на это внимания! Он интересуется природой и увлекается насекомыми. Ага!

- Что означает твое "ага"? - удивился Пип.

- Интересуется насекомыми, и известно, что может находиться в Питерсвуде, - сказал Фатти. - Вам это ни о чем не говорит, мои дорогие тупицы?

- Ты хочешь сказать, эта конференция каких-то там колли?.. - вспомнил Ларри. - Да, в этом что-то, может и есть, но неужели ты думаешь, он способен появиться под видом колли... в общем, любителя жуков, ходить и с серьезным видом сидеть на заседаниях в ратуше, в то время как все сбиваются с ног, разыскивая его?

- Ну, это, пожалуй, уж слишком смелое предположение, - сказал Фатти. Но лучше не упускать из виду ни одной улики. Может быть, лучшего места и не придумаешь - заседание на конференции. Кому может прийти в голову разыскивать там сбежавшего преступника? А если он к тому же еще и наденет очки, чтобы скрыть свой острый взгляд...

- А еще и шляпу, шарф и теплое пальто, как у мистера Толлинга, подхватила Бетси. - Откровенно говоря, когда мы впервые увидели его на вокзале с этими усами, бородой и всем прочим, у меня возникло такое ощущение, что он пытался скрыть свою внешность!

- Да, дело нам предстоит нелегкое, - Фатти собрал бумаге с довольным видом - зато и интересное. Но не забывайте: Гун тоже повсюду высматривает этого молодчика, и, что бы нам ни пришлось предпринять, нельзя позволить, чтобы он обскакал нас!

- Господи, да ни в коем случае! - воскликнула Дейзи. - Кстати, а какого роста этот человек? Высокого, низкого?

- Среднего, - ответил Фатти. - Но не стоит забывать, что он может выглядеть выше, если наденет туфли на каблуках. А если начнет сутулиться, то будет казаться ниже ростом. Инспектор Дженкс сказал, что он большой мастер менять внешность. Так, давайте составим план.

- Конечно, - поддержала Бетси. - Но нельзя допустить, чтобы Юнис узнала хоть что-нибудь об этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги