Тот факт, что убийца Оливера Уайта находится на свободе, представляет большую опасность не только для граждан, но и для общества в целом, ведь всем известно, что хищник, однажды попробовавший человеческую кровь, уже никогда не остановится. Поэтому не остается никаких сомнений, что преступник, хладнокровно убивший пьяного, то есть беззащитного человека, не остановится ни перед чем. Представители всех классов Мельбурна, должно быть, находятся в ужасе, что такой человек на свободе, и это состояние, наверное, похоже на то, что охватило Лондон, когда были совершены убийства на Рэтклифф-хайвей[34]и стало известно, что преступник ускользнул. Любой, кто читал Де Квинси с его жуткими описаниями преступлений, наверное, сейчас дрожит от страха, думая, что среди нас поселился сущий дьявол. Просто необходимо, чтобы эта проблема была решена. Но каким образом? Легко сказать, но как же этого добиться? Сейчас кажется, что ни одна нить не ведет к разоблачению настоящего убийцы. Мужчина в светлом пальто, вышедший из кэба Рэнкина на Паулет-стрит в Восточном Мельбурне (специально, как мы теперь понимаем, чтобы бросить тень подозрений на Фицджеральда), исчез окончательно и бесповоротно, словно провалился сквозь землю. Было два часа ночи, когда он вышел из кэба, и на тихой улочке на окраине Восточного Мельбурна никого не было, поэтому он с легкостью мог сбежать незамеченным. Кажется, есть только один шанс найти его, и он кроется в тех бумагах, которые были украдены из кармана жертвы. Что это были за бумаги, теперь знает только один человек, а раньше знали еще двое: сам Уайт и умирающая женщина, которую называли “Королевой”. Но эти двое мертвы, и единственный, кто знает это теперь, – человек, совершивший преступление. Мы уверены, что именно бумаги послужили мотивом убийства, поскольку деньги у Уайта украдены не были. И тот факт, что бумаги были во внутреннем кармане пальто жертвы, показывает, что они действительно представляли ценность».
Глава 21
Три месяца спустя
Подходил к концу жаркий декабрьский день с безоблачным голубым небом и сияющим над землей солнцем. Такое описание зимнего декабря может показаться странным для англичан. Это может даже сойти за отрывок из какого-нибудь фантастического романа. Но здесь, в Австралии, мы живем в царстве противоречий, и многие удивительные вещи, как во сне, являются обыденными. Черные лебеди на континенте вовсе не в новинку, и поговорка про черного лебедя как небылицу, появившаяся, когда этих птиц считали мифическими, как фениксов, исчезла благодаря открытию капитана Кука. Здесь твердые породы деревьев тонут, а похожая на камень пемза держится на поверхности воды, что может привести в замешательство любознательного наблюдателя и показаться странной выходкой матушки-природы. Когда Эдинбург уже погружает путешественника в холод, окружает его заснеженными домами и порывистыми ветрами, здесь чем дальше на север, тем становится жарче, и в конце концов, добравшись до Квинсленда, где жара просто невыносима, путешественник приходит к выводу, что это сущий ад.