Руби быстро пересекла прогалину и зашла в лес. Бутылка в её руке становилась горячее, и уже появился запах. Скоро волшебная пыль испарится.

Мальчик старался не отставать, спотыкаясь о кусты и корни.

– Не ходи далеко! – крикнул он. – Там опасно.

Но Руби зашагала быстрее, затем и вовсе перешла на бег.

– Погоди!

Руби свернула в сторону и спряталась за широким стволом старого дуба. Она тихонько выглянула и увидела, как мальчик ищет её, ломая руки.

– Где ты? – прошептал он. – Сейчас не время для игр.

Вдруг Руби услышала шелест над головой. Она подняла взгляд на крону дерева, и два красных глаза уставились на неё. В сумраке блеснул широкий зубастый оскал. Что-то липкое и пенистое капнуло на землю, и Руби улыбнулась своей удаче. Это был слобберинг – злобное создание, способное запросто проглотить девочку её роста. Снова потекла слюна. Несколько капель попали на её куртку. В нос ударил запах тухлой воды.

– Давай, чего же ты ждёшь? – прошептала Руби, высыпав последнюю щепотку шлепковой пыли на руку.

Создание бросилось на неё, – Руби произнесла, куда хочет попасть, и хлопнула в ладоши.

Ничего не произошло.

Слобберинг вцепился в неё и повалил на землю. Он выдрал внушительный кусок куртки, превратив её в лохмотья, прежде чем Руби сумела скинуть его.

Поскольку шлепковая пыль не работала как следует, Руби стала исчезать частями, и слобберинг снова набросился на неё; между зубами у него торчали обрывки куртки.

Последнее, что она увидела, – как слобберинг прыгнул, его нижняя челюсть свесилась вниз, будто сорвалась с петель, чтобы проглотить её целиком за один раз. Руби громко закричала, чтобы услышал мальчик – и даже мужчина на прогалине…

… и вдруг она уже стояла на подъездной дорожке перед коттеджем, который называла домом. В окне она увидела, как Джонс и Томас Гэбриел что-то бурно обсуждают. Они, казалось, спорили. На столе лежало самое разное оружие, револьвер в том числе. Руби бросилась к двери и влетела в дом.

Когда мальчики увидели её, они разом умолкли и вытаращились, будто не верили своим глазам.

– Джонс, я узнала кое-что очень важное, – сказала Руби, прежде чем он бросился к ней и обнял, чуть не сбив с ног. Он крепко прижал её к сердцу.

– Я думал, ты погибла, – прошептал он.

<p><image l:href="#i_002.jpg"/>Глава 8 <image l:href="#i_003.jpg"/></p>

Руби старалась сдержать слёзы, глядя на труп Виктора Бринна. Но вдруг сердце у неё оборвалось, и она разрыдалась. Хотя была поздняя ночь, она устала и всё тело ныло, Руби знала, что нужно почтить память мастера. Поэтому старательно произносила слова прощания, пока Джонс и Томас Гэбриел стояли молча в саду, склонив головы и почтительно сложив руки.

Страшиться не надо,То лишь вирд – наш порядок.Он гласит: что мертво —Прочь из мира сего.

Руби тяжело вздохнула и стиснула револьвер.

– Ты молодец, Руби, – сказал он. – Всегда тяжело прощаться. Правда, мальчики? – Джонс и Томас Гэбриел кивнули. – Никто не знает, когда придёт его час. Остаётся лишь смириться и принять свою участь, как и участь других.

– Револьвер прав, Руби, – сказал Джонс. – Вирд знает, когда пора уходить.

– Но ведь это моя вина. Если бы я не охотилась на того вампира…

– Никто не виноват, – перебил её Томас Гэбриел. – Это просто вирд. Поэтому мы и произносим слова прощания. Чем чаще мы их повторяем, тем легче нам принять собственный конец. Когда бы он ни настал.

Руби вздохнула и продолжила, мальчики и револьвер присоединились к ней, чтобы поддержать.

Страшиться не надо,То лишь вирд – наш порядок.Я не стану скорбеть,Хоть судьба твоя – смерть.Страшиться не надо,То лишь вирд – наш порядок,Что правит судьбойИ даёт нам с тобойСколько нужно – хлопот,Радостей и невзгод,Но страшиться не надо,То лишь вирд – наш порядок.

В тишине Руби посыпала мастера горстью коричневого порошка, и его тело стало таять. Пока они стояли в лунном свете и слушали шипение, Руби почувствовала, как частичка её сердца тоже растаяла.

Когда всё кончилось и последние белые пузырьки лопнули на траве, Руби вытерла нос рукавом и судорожно вздохнула, прежде чем вытащить небольшой белый свёрток из кармана.

– Что это у тебя? – спросил Джонс.

– Семена, – Руби помахала пакетом.

– Какие семена?

– Особенные. Мне их дал Виктор Бринн, на всякий случай.

– На какой случай?

– На тот случай, если он умрёт.

Руби открыла пакет и рассыпала коричневые семена по траве, где лежало тело Виктора Бринна. Они зарылись в землю, как крошечные червячки, и исчезли.

– Это семена сновидений?

– Да. Виктор Бринн сказал, что будет говорить со мной во сне, если ему придётся покинуть меня. Я хочу снова увидеть его. Он не был похож на ваших мастеров. Он был добрым.

– Семена сновидений никогда не прорастают, Руби, – сказал Томас Гэбриел. – Виктор Бринн мёртв. Ты больше никогда не сможешь поговорить с ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пустынные земли

Похожие книги