И действительно, каждая мировая религия создала множество текстов о загробной жизни — Египетскую Книгу Мёртвых, сутры, упанишады, веды, Библию, Коран, Каббалу. У каждой религии своя эсхатология, своё представление о загробной иерархии и населяющих её духах.
Современные танатологи — изучающие
Это без преувеличения величайшая загадка жизни… тайна, о которой
— Что, язык проглотили? — усмехнулась Гесснер.
— Вовсе нет, — раздражённо ответил Лэнгдон. — Мне просто интересно, почему вы принимаете за неоспоримый факт утверждение, которое не можете доказать. В моем мире мы называем это
С этими словами Гесснер открыла свой кожаный портфель, достала визитку и положила её перед Кэтрин.
Лэнгдон взглянул на карточку.
"Передайте эту карточку своему водителю завтра утром", — сказала Гесснер.
"Моя лаборатория частная, но её местонахождение известно. Бастион вообще-то довольно
Когда Гесснер стала закрывать портфель, Лэнгдону мельком удалось рассмотреть его тщательно организованное содержимое: различные документы в папках, закрепленную в держателе ручку, смартфон с кожаным ремешком, а также коллекцию кредиток, удостоверений и карт доступа, аккуратно разложенных в прозрачных кармашках. Среди этого набора его взгляд привлек один символ.
"Что это за карта?" — спросил он, указывая на черную карточку, торчащую из специального защитного чехла с свинцовой прослойкой, предназначенного для карт с радиочастотной идентификацией. Он видел лишь верхний сантиметр карты, но его заинтриговали шесть символов, напечатанных жирным шрифтом.
Гесснер взглянула на карточку и на мгновение замешкалась. "О, это пустяки". Она захлопнула портфель. "Это мой абонемент в спортзал".
"Правда?" — сказал Лэнгдон. "Мне интересно. Третий символ — что это было?" Она странно посмотрела на него. "Вы имеете в виду букву
"Это была не
Обе женщины выглядели озадаченными.
"Извините?" — сказала Гесснер.
"В перекладине разница", — объяснил Лэнгдон. "У
"Означает ли это
Гесснер выглядела искренне удивленной.
"Убивать врагов прозрением?" — сказала Кэтрин. "Странный посыл для спортзала".
"Совпадение, очевидно", — усмехнулась Гесснер. "Уверена, владельцы клуба даже не догадываются и просто сочли дизайн удачным".
Лэнгдон оставил тему, но был уверен, что Гесснер что-то скрывает. Защищенная RFID-карта казалась слишком высокотехнологичным пропуском для спортзала, да и Гесснер была не из тех, кто стал бы потеть рядом с простолюдинами. К тому же, местный спортзал скорее использовал бы чешское написание "PRAHA", а неанглийское.
"Ясно одно", — сухо заметила Гесснер. "Симбологи и ноэтики идеально подходят друг другу". Она глотнула напиток. "Вы оба видите смысл там, где его нет".
Квартира Саши Весны на первом этаже была небольшой, но уютной — со вкусом обставленной, аккуратной и наполненной естественным светом. Лэнгдон, переступив порог, вдохнул витающий в воздухе дымчатый аромат солода.
— Русский караванный чай, — пояснила Саша, слегка смущаясь заметного запаха.
— И у меня есть коты...
Как по сигналу, пара изящных сиамских котов возникла в дальнем конце коридора и направилась к ним. Лэнгдон присел, чтобы погладить их, и они тут же поспешили к нему за лаской.
— Они обожают мужчин, — сказала Саша и затем неловко добавила: — Не то чтобы они многих видели!
Лэнгдон вежливо улыбнулся. — Ну, они прекрасные животные.
— Эту зовут Сэлли. А этого — Гарри. Я назвала их в честь любимого фильма. — Саша указала на старый кинопостер, висевший рядом. — Доктор Гесснер подарила мне этот.