Вскоре выяснилось, что прямо под ним с неимоверной скоростью истаивали древние рукописи. Лишенные защитной магии страницы, скукоживались прямо на глазах, разлагались и неумолимо обращались в пыль или гадкое месиво, в зависимости от того, что именно послужило материалом для создания книги. Разобравшись в чем дело, Ригби едва не застонал от досады, ведь он был прекрасно осведомлен о свойствах полезных магических шкафов, без которых не обходилась ни одна богатая шуттанская библиотека.
Беспечно оставленные на полках труды, достойно отомстили за своих изгнанных собратьев. Защитная магия черного шкафа испарялась, а с ней и драгоценная бумага, напоминающая теперь рой ненасытных червей, копошащихся в гробу несвежего покойника. В купе с темной тесной деревянной полкой, сходство с могилой становилось совсем уж невыносимым. Ощутив себя заживо похороненным, Ригби понял — короткому отдыху пришел конец. Он не без труда повернулся на бок, стараясь не порезаться об осколки, и осторожно свесился.
Глава 12.2 По ту сторону боли
Наблюдать за действиями неведомой твари из-под потолка было куда удобнее, чем сквозь тонкую щель под шкафом, а главное — в разы безопаснее. Злобное существо постепенно прекращало пускать в ход стебли и корни, чем несказанно порадовало Ригби, озадаченного столь невероятными способностями зверя. Ему совсем не понравилась длина маневренных отростков и тот факт, что они с легкостью удлинялись. Такого необыкновенного создания он никогда не видел даже на картинках, да что там видел, он ни разу о таком и не слышал.
Усомнившись в собственных глазах, Ригби всерьез задумался — может чудовище лишь плод его воображения, подстегнутого ядом? Но нет, помесь волка и кабана, таскающая на спине живой куст, по-прежнему преграждала путь на крышу храма и не желала растворяться, как любая другая, воспитанная галлюцинация. Препятствие было вполне материально и очень опасно, а значит с ним следовало как-то поступить…
Разбираться с таящими серьезную угрозу проблемами, господин посол умел лишь одним способом, достаточно действенным и не особо гуманным. Не раз оправдывавший себя метод, прекрасно сочетался с ранее придуманным планом, исподволь внушая размеренное спокойствие. Покалеченная ладонь сжалась в кулак. На губах Ригби вновь промелькнула жесткая, уверенная улыбка. Чем бы, или кем бы ни было существо, заставившее прятаться в шкафу самого Ригби Бессердечного, оно сполна поплатится и за унижение, и за дыру в руке.
Свесившись еще ниже, Ригби без опаски продолжил внимательное наблюдение. Монстр упорно не замечал слежки, впрочем, заметь он наблюдателя, мало что изменилось бы. Высота служила отличной защитой.
Орудуя крепкими когтями, зверь остервенело процарапывал глубокие борозды, раз за разом все сильнее уродуя прочные доски пола. Местом для раскопок он безошибочно избрал площадку перед дверью, ведущей на потайную лестницу. Жуткий вой, поразивший Ригби в самом начале, сменился жалобным скулежом, подходящим маленькой, разобиженной собачонке, в которую недоброжелатель запустил булыжником, но уж никак не этой дикой твари, едва не разнесшей пол хранилища. Крупные щепки разлетались во все стороны, спеша убраться из-под мощных, мускулистых лап. Часть из них заканчивала полет в объятиях пламени, добросовестно продолжавшем подсвечивать одинокую картину, кажущуюся чужой и неуместной в холодных стенах заброшенного подземного хранилища. Беснующийся зверь то и дело прерывался, чтобы взглянуть на изображенную на картине прядильщицу, после чего возобновлял работу с утроенным рвением.
Для Ригби происходящее внизу оставалось загадкой. Да он и не стремился разгадать ее. Куда больше его занимал другой вопрос — не соизволит ли невиданный зверь убраться куда подальше. А уж если ему так хочется остаться, то не мог бы он, к примеру, передвинуться на другую сторону зала или, на худой конец, отправиться на поиски нового съедобного храмовника? Ригби старательно отгонял мысль о том, что он сам чуть не стал закуской. Зверь же в свою очередь и не думал сдавать позиции.
— Неужели во всем подземелье не нашлось другого подходящего места, чтобы зарыть косточку? — в сердцах прошипел Ригби и тут же добавил: — Ладно, волшебное чучело, не хочешь по-хорошему, будет по-моему!
Первым делом Ригби протиснулся обратно на полку, вытянул из-за ворота цепочку с перстнями, отыскал нужный и без колебаний отвинтил крышку. Прибегать к помощи этого зелья было такой же плохой затеей, как и просить помощи у Клары. Всего пара сладковатых оранжевых капель могла вытянуть из организма принявшего те силы, о которых тот и не подозревал, но вот плата за такую помощь нередко оказывалась смертельно высокой и далеко не всем удавалось расплатиться, стоя по эту сторону грани. Ригби прекрасно осознавал риск и был готов к тому, что зелье обязательно подведет. Уже сейчас он зашел дальше, чем собирался, а потому не мог отступиться и уйти, не попытавшись завершить начатое. Простой расклад — его жизнь против их жизней… Все или ничего.