Миновав переход и виадук, джентльмены оказались в библиотеке, где лорд Хаттон прошёл вдоль полок, проверяя наличие пыли. Удостоверившись в чистоте, он выбрал небольшую книгу в тёмно-зелёном переплёте и устроился в полосатом кресле у окна, погрузившись в чтение.
Каким бы ни было его дело, оно явно не требовало спешки – предположил сэр Уоррэн, осматривая новое помещение. Первым приятным открытием за сегодня стало то, что хозяин курил в библиотеке, на что указывал характерный запах. Суперинтендант деловито запыхтел трубкой и приступил к более тщательному осмотру.
Корешки книг выдавали их возраст и отношение к ним хозяина: самые старые были ничуть не в худшем состоянии, чем новые. Но тематически порядка не было: книги об истории Англии могли соседствовать с тонкими журнальчиками по садоводству и с великолепными фолиантами по геральдике, приключенческие романы и географические атласы также стояли бок о бок, разбавляемые редкими трудами по эзотерике. Прежний хозяин следил за библиотекой и заложил хороший фундамент, если так можно выразиться, нынешний лишь старался поддерживать по мере сил, но не уделял этому занятию достаточного внимания.
Одна из деревянных панелей, находящихся в нижней части стены, привлекла особое внимание сэра Уоррэна: участок в две ладони в высоту и полторы в ширину был недавно заменён. Цвет и текстура были подобраны превосходно, но возраст древесины было сложно скрыть. Джеймс как бы невзначай простучал панель, но звук ничего не выявил – ни скрытых проходов, ни потайных отделений.
Суперинтендант продолжил осмотр. Ковёр – вычищен, но едва заметные пыльные следы вели в угол библиотеки, где на полу совсем недавно стоял тяжёлый предмет с квадратным основанием. Ещё одно кресло, скорее всего предназначенное для хозяина, было придвинуто вплотную и явно давно не выдвигалось. Очевидно, последнее время посетителями библиотеки являлись только слуги.
Светильники на стенах не горели, но запах от них исходил знакомый – снова керосин. Настало время свести имеющиеся факты и записать их в книжку, чем сэр Уоррэн и занялся, устроившись в кресле возле стола.
Спокойно сидящих в креслах джентльменов отвлёк от их дел деликатный стук. Один из слуг заглянул в библиотеку:
– Господин не в состоянии сегодня присутствовать на ужине, но просит вас быть его гостями и спуститься в столовую. Ужин подан, господа.
– Господин болен? – спросил суперинтендант, выпустив облачко дыма. – Ему стало хуже?
– Боюсь, что я не уполномочен сообщить какую-либо информацию. Могу лишь сказать, что спуститься он к вам не сможет, – ещё раз повторил слуга.
– Ну что ж, – мужчина затушил трубку и обратился к лорду. – Пройдёмте?
Лорд Хаттон закрыл книгу, убрал её на законное место, поправил костюм, и вместе с сэром Уоррэном спустился на первый этаж.
В столовой их встретил накрытый всего лишь на двух персон стол, у каждого стула замер слуга. Первая смена блюд, принесли горячее – жаркое и рыбу под острым соусом. Лорд Хаттон прекрасно помнил, что и старый Барлоу, и молодой безумно любят именно эти блюда.
– Господин суперинтендант прибыл в поместье по личному делу? – прервал тишину лорд, подцепив вилкой кусочек мяса.
– Меня пригласил молодой Барлоу, – нехотя поддержал беседу сэр Уоррэн. – Так понимаю, и вас тоже.
Учитывая происходящие события, лорд Хаттон прекрасно понимал,
– Вы здесь один?
– Да. Сэр Барлоу просил меня лично заняться этим делом и не распространяться, – холодно ответил суперинтендант.
Пожилой джентльмен сделал глоток из изящного бокала.
– Надеюсь, молодой Барлоу к завтрему придёт в себя.
– Я тоже. Мне есть, что с ним обсудить, – сэр Уоррэн по-прежнему недоумевал из-за происходящего. Ему казалось, что он крутится на месте, как гончая, потерявшая след.
Десертом послужил пудинг с черносливом, который повар семьи Барлоу готовил великолепно.
Закончив трапезу, лорд встал из-за стола.
– Сэр Уоррэн, если вы не против, я пройду к себе в комнату.
Суперинтендант кивнул – кажется, больше своим мыслям, чем господину Хаттону, – и аристократ покинул столовую и своего угрюмого собеседника.