– Я не думаю, что в праве такое обсуждать с вами. И думаю, что вам стоит поговорить об этом с Чарльзом. Если вы хотите, я могу… Я
– Как пожелаете.
Сделав порывистый нервный книксен, девушка вышла, осторожно прикрыв за собой дверь.
Джеймс прошёлся по комнатам своего номера, выглядывая в окна. Одно большое в гостинной, два небольших в спальне, одно – в кабинете. Ничего заслуживающего внимания в саду не происходило.
Оставив дверь в номер открытой, он снова вышел в коридор. Подошёл к соседней комнате. Оглянулся и, не заметив никого из прислуги, постучал.
Сэр Уоррэн постучал снова.
– Сэр? – суперинтендант прислушался. – Мэм?
За его спиной раздался голос:
– Прошу меня простить, сэр Уоррэн, – голос принадлежал Чарльзу. – Вас что-то беспокоит?
Суперинтендант прижался ухом к двери и старательно игнорировал появление дворецкого. Он постучал снова.
– Вам открыть эту комнату, сэр?
Ответного стука не последовало.
– Доброй ночи, Чарльз, – так и не удостоив ответом вездесущего дворецкого, сэр Уоррэн отправился в свою комнату.
– Доброй ночи, сэр.
Снова зайдя в комнату, сэр Уоррэн закрыл дверь. И запер на ключ, оставив тот в замочной скважине. Бросил короткий взгляд на чай. Решение не прикасаться к напитку было принято настолько же быстро, насколько суперинтендант взбежал на второй этаж на крик Лиззи.
На поместье опустилась ночь.
Часть 4. Мисс Фламел вступает в игру
Двухместный экипаж приблизился к воротам поместья, которые слуги поспешно открыли. Покачиваясь, в нём ехали двое – врач и её помощница. Виктория прикладывала все силы, чтобы не уснуть, но всё равно клевала носом и зевала, когда экипаж подбрасывало на особо крупных камнях. Мисс Олдрэд держала в руках журнал, который мечтала почитать; увы, зайти дальше первых пары страниц ей не удалось. Мисс Фламел аккуратно забрала у ассистентки «Ланцет» и спрятала его в саквояж. По крыше коляски начал барабанить мелкий дождь.
Возница неловко дёрнул поводья, экипаж слегка тряхнуло. Сделав полукруг, он остановился у входной двери дома. Дворецкий, две горничные и четыре лакея ожидали гостей, выстроившись вдоль лестницы и прячась под зонтами.
Чарльз спустился по ступеням и открыл дверцу, держа зонт так, чтобы он укрыл выходящих из экипажа дам.
– Мисс Фламел, – дворецкий подал руку, помогая врачу спуститься.
Следом за ней выбралась ассистентка, юная мисс Олдрэд. Одна из горничных укрыла её зонтом и проводила к лестнице.
– Сэр Барлоу ожидает вас, мисс, – Чарльз сопровождал мисс Фламел и мисс Викторию до самого холла. – Ваши вещи?
– Это всё, Чарльз, – мисс Фламел улыбнулась, кивнув в сторону небольшого сундука, который уже внесли два лакея. – А эту сумку мы возьмём с собой, – она указала на небольшой саквояж, с которым не расставалась её ассистентка.
Наконец они поднялись по узкой лестнице башни с маленькими окошками-бойницами и подошли к комнате хозяина поместья.
– Сэр Барлоу? – Чарльз постучал. – Сэр Барлоу? – внутри комнаты послышалась возня. – Сэр Барлоу, к вам пришли.
– Да, да, пожалуйста, – ответил приглушённый уставший голос.
– Это Мисс Фламел.
– Да, Чарльз, конечно, сейчас я накину халат, и она может заходить.
Получив в качестве ответа утвердительный кивок от дворецкого, Джорджиана открыла дверь кабинета, а затем прошла в спальню. Комната сэра Барлоу пребывала в совершеннейшем беспорядке: балдахин был распущен, одна штора задёрнута, вторая – свёрнута и заброшена на подоконник, на полу лежали предметы одежды. Молодой господин, немного пошатываясь, сел в постели, запахнув узорчатый халат с красивыми вензелями на отложном воротнике.
– Мисс Фламел, – Барлоу попытался встать и поклониться и начал заваливаться вперёд.
Врач и её ассистентка поспешно кинулись к нему, удержав.
– Откиньтесь на подушки, – мисс Фламел помогла молодому господину сесть. – Виктория, шторы.
Ассистентка открыла обе шторы и поставила на прикроватный стол саквояж, щёлкнув застёжкой.
Состояние сэра Барлоу было крайне странным. Даже в постели он покачивался и критически мешал осмотру. Мисс Фламел жестом попросила Викторию придержать пациента за плечи.
– Расскажите, что вас сейчас беспокоит, – пальцы врача легли на запястье сэра Барлоу.
– Что-нибудь от мигрени, пожалуйста, – молодой господин поморщился.
Виктория уже отмерила нужное количество лекарства и протянула пациенту ложку. Приняв болеутоляющее, сэр Барлоу прикрыл глаза, ожидая, когда оно подействует.
– Теперь вы можете рассказать, что с вами?
– Мигрени. Они снова вернулись, – Барлоу-младший потёр висок; его светлые волосы слиплись от пота. – Я почти не спал ночью и почти ничего не ел.
– Насколько давно вы видели дневной свет и выходили на свежий воздух?
– А какое сегодня число?
– Пятнадцатое.