Лицо у меня вспыхнуло.

– Но… – попыталась я ещё раз. – Там были все составляющие для изготовления термита – на заброшенной станции «Британский музей»! Их кто-то использовал для чего-то противозаконного!

Д’Оливейра покачала головой:

– Глупая девчонка. Всем известно, что термит широко применяется для сварки рельсов. И если ты не обуздаешь воображение, оно доведёт тебя до беды. Не всё в мире – преступный заговор!

– А что насчёт обрушившегося тоннеля Гильдии, из-за которого просела земля в саду Берни-Спейн?

Профессор ударила по столу кулаком – ни дать ни взять судья, выносящий приговор.

– Довольно! Ты не успела пробыть членом Гильдии и дня, а уже нарушила правила, проникла на закрытую территорию, на каждом шагу оспариваешь мой авторитет и, что хуже всего, посвятила в наши тайны гражданское лицо. Эти проступки не могут остаться безнаказанными. Немедленно верни мне ключ.

Я отпрянула от неё и сжала в ладони ключ.

– Но он мой!

– Ключ – собственность Гильдии. Будь любезна его вернуть. Немедленно.

Не может быть! Мне это всё снится! Моя рука, судорожно сжимавшая последнюю драгоценность, оставшуюся у меня от мамы, дрожала.

– Нет! Ключ мой! Вы не можете его у меня отобрать – мама оставила его мне.

– Твоя мать была специально обученным агентом Гильдии, а потому обладала правом свободного передвижения. Ты же подобного права не заслужила. А теперь дай мне ключ, а не то мне придётся вызывать охранников, чтобы они отобрали его силой.

На глазах у меня выступили слёзы. Расстегнув серебряную цепочку, я молча отдала профессору последнее, что крепче всего связывало меня с мамой. Что теперь осталось от неё, кроме Оливера и нескольких полок с книгами?

– Мисс Солоков, проводите мисс Фрикс в кабинет мистера Джонса и сообщите ему, что она отстранена от работы. Нам с мисс Пайк надо кое о чём поговорить. А с вами я побеседую чуть позже.

– Мамин велосипед пропал! – в отчаянии выпалила я. – Это не может быть случайностью, учитывая, что документы тоже пропали!

Профессор одарила меня холодным взглядом:

– В самом деле? Я займусь этим делом. А теперь, будь любезна, делай, что сказано, иди с мисс Солоков.

София ухватила меня за локоть и силой выволокла из комнаты.

– Ну, спасибо так спасибо! – злобно зашипела она прямо мне в ухо. – Как же всё хорошо шло, фантастически, пока ты не объявилась и всё не испортила. Говорила я тебе: не суйся проводить собственные расследования. Думаешь, ты всё знаешь, да? Теперь и я по уши в неприятностях, и тебя отправили восвояси.

Я вырвалась из хватки Софии и развернулась к ней лицом.

– Думаешь, я хочу отправляться восвояси?! – рявкнула я. – Нет, я хочу выяснить, что случилось с мамой! А ещё я хочу стать агентом – больше всего на свете хочу!

Мы устроили такую сцену, что проходившая мимо женщина с планшетом в руках остановилась и удивлённо подняла брови, но затем зашагала дальше. София снова ухватила меня за руку и потянула к кабинету Уоллеса Джонса.

Перед его дверью я снова стряхнула её руку, одёрнула одежду и пригладила ладонью волосы. София забарабанила в дверь.

– Входите! – раздался голос.

София шагнула вперёд, снова волоча меня за собой.

– Доброе утро, мистер Джонс. Профессор Д’Оливейра просила передать, что Агата Фрикс отстранена от работы.

Он взглянул на меня с нескрываемым любопытством.

– Уже? Твоей маме понадобилось на это целых пять недель.

– Маму отстраняли от работы?!

Мистер Джонс улыбнулся и жестом предложил мне сесть.

– Если я правильно помню, по меньшей мере дважды. Она тоже была довольно… упряма. – Он помолчал немного, глядя куда-то мимо меня и Софии, точно видел перед собой маму. – Но имей в виду, интуиция её никогда не подводила.

Во мне зародилась крохотная искорка надежды. Я подалась вперёд.

– Так вы можете отменить моё отстранение?

– Нет, – отрезала София. – Профессор недвусмысленно дала понять, что…

Мистер Джонс вскинул руку:

– Спасибо, мисс Солоков. Дальше я как-нибудь сам разберусь.

Она явно рассвирепела, но кивнула и удалилась, закрыв за собой дверь (несколько громче, чем требовалось).

Мистер Джонс несколько мгновений разглядывал меня в благожелательном молчании. А потом наклонился через письменный стол:

– Хочешь добрый совет от старого ворчуна?

– Разумеется.

– Не выказывай своё презрение к правилам так… откровенно. Когда тебя примут обратно, улыбайся, кивай и кланяйся. Демонстрируй, что усвоила урок. Сумеешь?

– Наверное…

Он улыбнулся:

– Вот и славно. Можешь идти.

Я выудила из кармана пейджер и протянула ему.

– Наверное, нужно это вернуть?

– Нет, оставь себе. Уверен, при твоих похождениях он понадобится тебе очень скоро.

– Спасибо.

Я поднялась. Телефон на его столе зазвонил. Мистер Джонс подал мне знак подождать.

Звонок оказался коротким. Мистер Джонс только и сказал:

– Понятно. Я ей передам.

И положил трубку на место.

– Встретишься с подругой у передней двери.

– Спасибо, – повторила я. – Не только за… – Чуть не разревевшись, я так и не смогла закончить фразы.

– Знаю, моя милая, знаю. Пожалуйста.

Брианну я нашла у двери. Только без вещмешка.

– А где твоя сумка?

– Конфисковали.

– О нет! Прости, пожалуйста.

Она пожала плечами:

Перейти на страницу:

Похожие книги