Джо посмотрел на него большими от удивления глазами.

– Ты что-то приготовил?

– Я спросил, хотите ли вы есть, – откликнулся отец. – О готовке речь не шла.

Он проворно удалился на кухню. Джо повесил голову.

– Так ты ничего не приготовил, – разочарованно пробурчал он.

– Я – нет, – прокричал папа. – Но приготовили в ресторане, откуда нам принесли еду.

Широко улыбаясь, он вернулся в гостиную с большой пенопластовой упаковкой в руках.

– Вот, специально поставил в тёплое место, чтобы мы сразу же могли приступить.

Поставив коробку на стол, он снял алюминиевое покрытие. По дому распространился аппетитный запах.

– М-м-м, – простонала Ребекка. – Как вкусно пахнет!

– Вперёд! – Джек Букмэн пригласил детей к столу. – Уплетаем за обе щёки, пока не поплохеет!

Через полчаса все трое Букмэнов наелись до отвала. Осталось лишь немного картофеля и овощей, от утки – только косточки.

– А как же мама? – спросил Джо, глотнув лимонада из банки.

– Она обедает на работе, – сказал отец, довольно поглаживая живот.

– Что ты сегодня написал? – поинтересовалась Ребекка.

Джек Букмэн только отмахнулся.

– Вообще ни строчки. Занимался домом, распаковывал коробки, раскладывал вещи по местам, чинил плинтус…

Джо, поперхнувшись лимонадом, закашлялся.

– Он сам отвалился, – невинным голосом прощебетала Ребекка. – Я только легонечко наступила, а он сразу взял и отвалился.

Отец потёр подбородок.

– Легонечко наступила, понимаю.

– Можно тебя кое о чём спросить? – сказал Джо. – При ремонте не находили случайно какого-нибудь ключа, который не подошёл ни к одной двери?

– Ключа? – вопросом на вопрос ответил отец. – А почему ты спрашиваешь?

Джо пожал плечами.

– Просто так. Ведь могло же так случиться?

Отец задумался.

– Я ничего такого не слышал.

– Ты уверен? – переспросила Ребекка. – Совершенно точно не слышал?

Отец наморщил лоб.

– Отчего это мне кажется, что вы от меня что-то скрываете?

– Ничего мы не скрываем, – встав из-за стола, сказал Джо. – Иногда ведь находят старые ключи, такое случается. И они могут оказаться очень даже интересными. Вот и всё.

Он направился к входной двери.

– Да-да, – подтвердила Ребекка, отодвинув стул.

– Куда идёте?

– На улицу, – сказал Джо. – Изучать окрестности.

– Искать ключ, – прибавила Ребекка.

– Эй, Ребекка, – крикнул ей вслед папа. – Не забудь, пожалуйста, что завтра я забираю тебя из школы. У тебя запись к ортодонту. То есть только после этого вы сможете… искать ключ.

– Хорошо, – откликнулась Ребекка, захлопывая за собой дверь.

Джек Букмэн ещё немного посидел в задумчивости, затем покачал головой и насладился остатками картошки.

Джо и Ребекка мчались в это время к своему другу в конец улицы.

– Письмо – это ключ, – сказал Джо, когда они сидели в комнате Александра и совещались, что делать дальше. – Нам нужно идти по его следам.

– Если они есть, – заметила Ребекка.

– Они есть, – сказал Александр. – Почтовая марка. Если она выпущена к сто тридцатипятилетнему юбилею Музея естественной истории, то, возможно, мы что-то выясним там.

– В Музее естественной истории? – спросил Джо. – Да нас туда скорее всего не пустят. Во всяком случае, без билета.

– Ты забываешь, что у моих родителей там рабочий кабинет, – напомнил Александр. – Они тесно сотрудничали с директором, и в Амарак она иногда приезжала в гости. Я хорошо её знаю.

– Директрису Музея естественной истории? – потрясённо переспросил Джо.

Александр кивнул.

– Её зовут Мэгги Лестер, она очень славная. Если ей что-то известно о почтовой марке, она непременно нам расскажет.

– Но Музей находится в Южном Кенсингтоне, – сказал Джо. – Автобусом и метро мы будем ехать туда не меньше часа. А уже половина пятого.

– Мы не поедем автобусом и метро, – вставая, сказал Александр. – Мы возьмём наш «Ягуар».

Классно, когда по улицам Лондона тебя везёт шофёр в ретроавтомобиле. Внимание привлекала не только сама машина: замечая в кабине кабриолета троих друзей, люди с открытыми ртами таращились им вслед. Джо с Ребеккой, не сдерживаясь, улыбались от уха до уха.

У здания Музея естественной истории Эйнштейн остановился.

– Я поеду на парковку и подожду вас там.

– Спасибо, – сказал Александр.

Он и его друзья вышли из машины.

Они миновали большие ворота и поднялись по пологим ступеням, ведущим ко входу в музей. За широкими дверями старинного здания раскинулся просторный холл, где их приветствовал громадный скелет диплодока. Александр повёл Джо и Ребекку к кассам, располагавшимся вдоль холла.

– Здравствуйте, – сказал он. – Мне нужно срочно поговорить с директором. Можно мне к ней пройти?

Кассирша удивлённо подняла брови.

– Что такое?

– Мне нужно к директору, – повторил Александр. – Обсудить с ней кое-что важное.

Кассирша смерила его с ног до головы изучающим взглядом.

– Госпожа директор – очень занятой человек, – наконец сказала она. – Не думаю, что у неё есть на тебя время. А теперь отойди отсюда!

Она помахала рукой, отгоняя Александра от кассы.

– Наверное, стоило сперва позвонить, – предположил Джо, когда они уселись на постамент диплодока, соображая, что теперь делать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки и тайны Амарака. Приключения для подростков

Похожие книги