— Странно, — сказал врач. — Если это был несчастный случай, то можно предположить, что стрелявший подбежал бы оказать помощь, хотя, конечно, он мог и не знать, что произошло.

— Вокруг никого не было, — сказал Юла. — По крайней мере, на дороге.

— Мне кажется, бедняга убегал, и пуля настигла его как раз в калитке, потому-то он и вышел на дорогу, шатаясь. Это были его последние шаги. А выстрел вы слышали?

— Я бы и не могла услышать, в машине шумно.

— Это верно. Он что-нибудь сказал перед смертью?

— Всего несколько слов.

— Что-нибудь, что может пролить свет на трагедию?

— Да нет. Он хотел, чтобы что-то, не знаю что, передали его другу. Ах да! Он упомянул «Семь Циферблатов».

— Гм… — задумался доктор, — для людей его положения это вряд ли подходящий район. Хотя не исключено, что его убийца оттуда. Ну хорошо, сейчас над этим нечего ломать голову. Предоставьте все мне. Я сообщу в полицию. Вам, конечно, придется оставить свою фамилию и адрес, ведь полиция наверняка захочет задать вам какие-нибудь вопросы. Впрочем, пожалуй, вам лучше поехать со мной в участок прямо сейчас. А то они скажут, что мне следовало вас задержать.

Они вдвоем поехали в полицию на машине Юлы. Полицейский инспектор говорил медленно. Он пришел в трепет от фамилии и от адреса Юлы и записал ее заявление с большой тщательностью.

— Мальчишки! — воскликнул он. — Вот это кто! Учатся стрелять! Молодые шалопаи, жестокие и глупые. Вечно палят по птицам, а по сторонам не смотрят, им все равно, что кто-то может оказаться за изгородью.

Врачу такая версия казалась маловероятной, но он решил, что вскоре дело передадут в более умелые руки и нет смысла спорить.

— Фамилия погибшего? — спросил сержант и послюнил карандаш.

— При нем были визитные карточки. Судя по всему, это Рональд Деверукс, он жил в Олбани.

Юла наморщила лоб. Эта фамилия что-то пробудила у нее в памяти. Она была уверена, что слышала ее раньше.

Только на обратном пути в Чимниз, проехав уже полдороги, Юла вспомнила. Ну конечно! Ронни Деверукс. Друг Билла по Министерству иностранных дел. Они же приятели. Он, Билл и еще… ну да, Джерри Уэйд.

Вспомнив это последнее имя, Юла чуть не врезалась в забор. Сначала Джеральд Уэйд, потом Ронни Деверукс. И если смерть Джерри Уэйда еще можно связать с какими-то естественными причинами, скажем, с неосторожностью, то смерть Ронни Деверукса имеет куда более зловещие объяснения.

И тут Юла вспомнила кое-что еще. Семь Циферблатов! Когда умирающий выговорил эти слова, они показались ей смутно знакомыми. Теперь она поняла, почему. О «Семи Циферблатах» упоминал Джерри Уэйд в своем письме к сестре, написанном накануне смерти. Все было как-то связано между собой, но связь эта от Юлы ускользала.

Погрузившись в размышления, Юла снизила скорость, доведя ее до вполне разумных пределов, так что никому бы в голову не пришло, что за рулем сидит по-прежнему она. Приехав в Чимниз, Юла поставила машину в гараж и пошла в дом искать отца.

Лорд Катерхем, лучась от удовольствия, изучал каталог предстоящей распродажи редких изданий и был крайне удивлен, когда увидел дочь.

— Даже тебе, — сказал он, — за такое время не удалось бы доехать до Лондона и вернуться назад.

— Я не попала в Лондон, — объявила Юла. — Я задавила человека.

— Что?

— Оказалось, правда, что не задавила. Он убит выстрелом из ружья.

— Каким образом?

— Не знаю.

— А зачем ты в него стреляла?

— Да я и не думала.

— Нельзя стрелять в людей, — мягко пожурил ее лорд Катерхем. — Не положено. Хотя не могу не заметить, что некоторые просто сами напрашиваются. Но все равно, потом неприятностей не оберешься.

— Я же тебе сказала — застрелила его не я.

— А кто?

— Неизвестно, — ответила Юла.

— Ерунда! — отмахнулся лорд Катерхем. — Так не бывает. Человека застрелили, потом задавили, и никто не виноват. Так не бывает.

— Его никто не давил.

— Мне казалось, ты сама сказала, что задавила.

— Я сказала, потому что сначала так подумала.

— А, у тебя, наверное, шина лопнула, — догадался лорд Катерхем. — Звук напоминает выстрел. Во всяком случае, так утверждают в детективных романах.

— Ты просто несносен, отец! Кролик и тот соображает лучше.

— Ничего подобного, — возмутился лорд Катерхем. — Ты влетаешь сюда с какой-то невероятной дикой историей о человеке, которого застрелили, задавили и еще не знаю что с ним сделали, и ждешь, что я сразу во всем разберусь, как по волшебству.

Юла устало вздохнула.

— Ты только послушай внимательно, — попросила она. — Я постараюсь изложить тебе все доступно, в двух словах…

— Ну, теперь я все понял. Естественно, ты несколько расстроена, дорогая моя. А я не слишком ошибся, когда сказал, что тот, кто ищет неприятностей, обязательно их найдет. Слава Богу, — закончил лорд Катерхем, слегка поежившись, — что я спокойно остался дома.

И он снова взялся за каталог.

— Отец, где находится район «Семь Циферблатов»?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Баттл

Похожие книги