– Почти. Только преступники там бегают быстрее, а почтальоны, кажется, давно перешли на голубиную почту, – хмыкнул Алан, отпивая чай. Внутри он отметил её уклончивость, но решил не давить. Пока. – А что у вас тут? Всё так же тихо, что можно услышать, как плющ в саду Рэйвенов планирует захват мира?
Эмилия подавила смешок, но глаза её загорелись:
– Не совсем. Слышал про дом лорда Рэйвена? Картина пропала. Семейная реликвия, говорят, висела там ещё со времён, когда Шекспир писал свои первые черновики.
– Что, кто-то спёр их фамильное полотно? Надеюсь, не для того, чтобы повесить над камином вместо мишени для дартса, – Алан поставил чашку, прищурившись. – Полиция в деле?
– Если это можно назвать полицией, – фыркнула Эмилия. – Два человека: один глуховат, другой – кузен лорда. Думаю, они скорее найдут пропавший носок, чем картину.
Алан хмыкнул, глядя в окно, где солнце клонилось к горизонту, а тени сада за домом казались чуть длиннее, чем нужно.
– Ну что ж, похоже, мой отпуск только что ушёл в отпуск, – пробормотал он, мысленно прикидывая, с чего начать. «Сент-Мэри, ты никогда не разочаровываешь, – подумал он. – Стоит мне приехать, и тут же кто-то теряет что-то важное. Или прячет. Или и то, и другое».
– Я так и знала, – Эмилия улыбнулась, следя за его взглядом. – Добро пожаловать домой, дорогой. Только не забудь про чай – он у нас тут оружие массового успокоения.
– О, я вооружён и готов, – Алан подмигнул, поднимая чашку. – Но что-то мне подсказывает, что эта неделя будет длиннее, чем очередь за пивом в пабе в пятницу вечером.
За окном ветер шевельнул занавески, а сад за домом будто подмигнул ему в ответ – мол, держись, детектив, у нас тут свои планы. Алан отхлебнул чай, чувствуя, как городок уже затягивает его в свои сети, и ухмыльнулся про себя: «Если тут и есть тайны, я их вытащу, даже если придётся обыскать каждую клумбу в этом чёртовом саду».
Глава 2
Праздник с секретами
Площадь Сент-Мэри гудела, как улей, в котором пчёлы решили устроить вечеринку с пирогами и джемом вместо мёда. Прилавки ломились от глиняных горшков и выпечки, а местные жители сновали туда-сюда, будто репетировали хаотичный вальс под невидимый оркестр. Алан прогуливался среди толпы, стараясь не наступить на чей-нибудь подол или самолюбие, и размышлял, что этот городок – как чашка чая: сверху всё мило и спокойно, а на дне – осадок, который лучше не размешивать.
– Смотрите-ка, наш знаменитый детектив вернулся! – раздался голос с лёгкой насмешкой, будто кто-то только что выиграл спор на полкроны.
Алан обернулся и увидел Элизабет Грин, хозяйку антикварной лавки. Она стояла за прилавком, окружённая безделушками, которые выглядели так, будто их выкопали из сундука какого-нибудь пирата с дурным вкусом. Её улыбка была острой, как нож для масла, но глаза оставались серьёзными.
– Мисс Грин, – кивнул Алан, подходя ближе. – Слышал, у Рэйвенов пропала картина. Не вы ли случайно решили обновить декор своей лавки?
Элизабет рассмеялась, но в её взгляде мелькнула тень:
– Если бы я хотела что-то украсть, то выбрала бы что-нибудь посимпатичнее этой мазни. Хотя, говорят, в том саду за особняком она смотрелась лучше, чем плющ на заборе.
– Так и запишем: Элизабет Грин, подозреваемая номер один, с хорошим вкусом, – Алан ухмыльнулся, перебирая старинную статуэтку на прилавке. Внутри он отметил её намёк на сад – слишком уж небрежно брошенный, чтобы быть случайным. «Что ты знаешь, мисс Грин?» – подумал он, прикидывая, стоит ли копать глубже прямо сейчас.
– Начните с Питера Брукса, – тихо сказала она, наклонившись ближе, будто делилась рецептом идеального пудинга. – Садовник Рэйвенов в последнее время ходит мрачнее тучи над Ливерпулем в ноябре.
Алан хотел ответить, но тут к ним подскочил запыхавшийся Питер Брукс собственной персоной. Его кепка сидела криво, а глаза бегали, как у кролика, который только что заметил лису.
– Мистер Уэст! Вас срочно зовут в особняк! Лорд требует вас прямо сейчас! – выпалил он, чуть не уронив корзину с пирогами, что висела у соседнего прилавка.
– Ну вот и драма, – вздохнул Алан, бросив взгляд на Элизабет. – Простите, мисс Грин, похоже, пироги подождут. Хотя, если я не вернусь, приберегите мне кусочек – вдруг это будет мой последний ужин.
– С начинкой из тайн? – подмигнула она, наблюдая, как он уходит за садовником. – Удачи, мистер Уэст. Она вам понадобится.
Особняк Рэйвена возвышался на холме, как суровый школьный директор, который знает, что ты спрятал шпаргалку, но пока не решил, как тебя наказать. Плющ на стенах шевелился на ветру, будто шептал: «Не лезь сюда, приятель». Алан прошёл за Питером внутрь и сразу заметил пустую раму в гостиной – она висела на стене, как немой укор всем, кто не уследил за семейным сокровищем.
Лорд Рэйвен, высокий и элегантный, как трость с серебряным набалдашником, стоял у камина. Его лицо было мрачнее, чем прогноз погоды на выходные в Уэльсе.
– Картина пропала прямо во время праздника, – заявил он, будто обвиняя Алана в том, что тот не приехал раньше. – Местной полиции я не доверяю. Найдите её, мистер Уэст.