И ещё кое-что привлекло внимание Кит. Нельзя было сказать, чтобы в толпе царили дружба и гармония. Некоторые фигуры бросали на других злобные взгляды. Группы общались между собой и не принимали к себе посторонних. Мужчина в широком халате с изображением китайского дракона и женщина, одетая в кислотно-жёлтый наряд, казалось, никому не нравились. Будто в ответ, они тоже не испытывали к присутствующим дружеских чувств.

Все попятились, когда в зале появилась женщина в объёмных гимнастических шароварах до колен, катившая перед собой велосипед. Казалось, толпа увидела в ней что-то непристойное.

Кит смотрела вниз, и иногда до неё долетали обрывки разговоров. Если бы можно было услышать получше! Кит посмотрела на даму в красно-коричневом платье со шлейфом, который испортил Финн Скаддер. Она разговаривала с мужчиной в военной форме. Выглядело это так, будто она ему жаловалась. Кит наклонилась вперёд, желая услышать разговор.

– Не могу вам передать, как я расстроена. Мой шлейф не удастся отремонтировать. Теперь меня отправят на склад, запомните мои слова.

Она двинулась дальше, и порванное кружево волочилось за ней. А к балкону приблизилась другая пара: женщина в русском костюме и дама в чёрном траурном платье, которое Кит видела днём. Слова, долетавшие до балкона, были вырваны из контекста.

– Поисковая партия для крошки Минны… Обеих я слышала, и леди Энн Фижм, и Кико Кай… нельзя сдаваться?

Что это, слёзы? Похоже на то. Внизу дама в траурном платье держала в руке крошечный носовой платок. Она промокнула им глаза и зашмыгала носом.

– Он так меня пугает, – всхлипнула дама. – Капитан Джон намедни махал своими длинными рукавами прямо мне в лицо как ненормальный.

Эти слова ещё звучали в ушах Кит, когда она оглянулась, почувствовав, что возле неё что-то происходит. Девочка в платье дымчатого цвета в страхе отшатнулась назад. Её глаза впились во что-то, что тоже находилось на балконе. Кит обернулась посмотреть и подпрыгнула от изумления. Недалеко от них, прячась в тени, стояла ещё одна фигура. Это был человек в длинном белом одеянии, тот самый, которого она видела в первую ночь в «Лунном камне». Он размахивал своими длинными рукавами из стороны в сторону и смотрел прямо на неё. Кит сразу поняла, что это был тот самый капитан Джон, на поведение которого жаловалась дама в чёрном платье.

– Эй! – взвизгнул он, неожиданно направляя на неё свой длинный свисающий рукав. – Это ты заперла дверь в портретную галерею?

Кит сделала шаг назад, её сердце снова быстро заколотилось.

– Как посмели вы с Финеллой проделывать со мной такие вещи? Устраиваете вместе заговоры, да? Думали, это будет смешно?

Кит с сомнением покачала головой:

– М-м-м… Я не понимаю, о чём вы.

– Чепуха!

Кит посмотрела на девочку – та выглядела совсем испуганной, так что Кит пришлось отвечать самой:

– Мне кажется, сэр, что вы заблуждаетесь. Мы никаких совместных заговоров не устраивали, мы только что встретились. Я даже не знала её имени, пока вы его не назвали.

– Ха! – закричал капитан Джон, подходя ещё ближе, так что Кит и Финелла отступили на шаг. – Ты что, думаешь, я в это поверю? Отопри дверь сейчас же, СЕЙЧАС ЖЕ, ТЫ СЛЫШИШЬ?

Кит в панике посмотрела на Финеллу. Несомненно, теперь была её очередь что-нибудь сказать. В конце концов, она должна была больше, чем Кит, знать об этом сумасшедшем капитане. Но девочка молчала, и всё, что они могли сделать, – это продолжать пятиться. Скоро они отступили до галереи с часами, затем прошли комнату с музыкальными инструментами, а капитан Джон всё шёл за ними и с каждой секундой распалялся всё больше.

Наконец они вступили в галерею, где были выставлены трости. Кит внезапно поняла, что дальше идти некуда, дальше тупик.

– ВОТ И ВСЁ! – взревел капитан Джон, и от ужаса Кит чуть не упала в обморок. Финелла выглядела так, будто была готова умереть. Мужчина яростно размахивал рукавами в направлении запертой двери.

Ну почему же он так хотел туда попасть? Бард говорил, что там ничего не было, кроме хозяйственного чулана.

Финелла отодвинула ведро с тростями в сторону, и они обе прислонились к двери. Девочки были в ловушке. Что же оставалось делать? Капитан подходил всё ближе, и, повинуясь импульсу, Кит выхватила трость из ближайшей корзины и угрожающе замахала.

– Ты! – закричала она в отчаянии. – Я не знаю, в чём твои проблемы, но мы не запирали этой двери!

В один миг мужчина остановился. Его рукава перестали болтаться и спокойно повисли, лицо тоже изменилось. Весь его гнев испарился. Он с неожиданным интересом смотрел на трость у Кит в руках.

– А-а-а, в самом деле, – сказал он. Его голос звучал на удивление благодушно. – Моя тросточка из ротанга. Я её куда-то задевал. Как любезно с вашей стороны вернуть её.

Полностью сбитая с толку, Кит позволила мужчине забрать трость. Он внимательно её осмотрел.

– Но это не моя.

– Э-э-э… нет? – сказала Кит.

– Нет, у моей был серебряный набалдашник.

Он отдал тросточку Кит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествие в сумерки

Похожие книги