— Пойдем скажем моей маме, что мы здесь. И если она разрешит тебе остаться, позвонишь своей бабушке, — сказала Полли, предупреждающе взглянув на Рекса, но тот только помахал хвостом.

Полли провела Люси в дом через один из боковых входов, а затем они вошли в дверь, на которой висела табличка «Только для персонала». По коридору девочки дошли до офиса управляющего, который занимала мама Полли. Полли просунула голову в дверь.

— Привет, мам! Ничего, если Люси останется на ужин? Это, кстати, Люси. — Она отступила в сторону, выталкивая вперед подругу, которая все это время пряталась у нее за спиной.

— О! Конечно, правда, у нас на ужин только сосиски. Я ничего не готовила, — извиняющимся тоном сказала мама.

— А я люблю сосиски, — смутившись, ответила Люси. — Спасибо, что разрешили мне побыть у вас.

— Я тогда пойду покажу Люси дом, — сказала Полли.

— Отлично. А я поставлю сосиски на плиту.

— Сосиски, — вздохнул Рекс в самое ухо Полли. — Могла бы угостить меня хоть половинкой сосисочки, а, Полли? Как же я по ним скучаю.

— Я попробую…

Полли повела Люси на экскурсию, припоминая все те интересные факты, о которых обычно рассказывают гиды. Похоже, Люси нравится все то же, что и ей самой. Она умилялась борзой на портрете леди Августы.

— Ты только посмотри, какая у нее мягкая шерстка, — бормотала она, привстав на цыпочки, чтобы лучше разглядеть работу художника. — Какая красивая картина! Тебе повезло!

Полли улыбнулась подруге.

— Ты еще не видела нашей квартиры. Она крошечная. Ужин, наверное, уже готов. Пошли.

«Как здорово сидеть за столом с мамой и Люси», — решила Полли, выдавливая кетчуп на сосиски. К ней очень давно не приходили подруги домой, еще даже до переезда в Пенхеллоу. Рекс сидел рядом со стулом Полли и то и дело облизывался на сосиски, которые он все равно не мог есть.

На десерт мама поставила на стол пакет с печеньем.

— Мне нужно идти, осталось доделать кое-какую работу, — вздохнула она.

— А мне пора домой! — воскликнула Люси, посмотрев на часы.

— Но ты же не видела кукольный дом!

— О… Да? Ну тогда недолго. — Люси снова посмотрела на часы, а Полли удивилась, с чего это вдруг ее подруга так неожиданно засобиралась.

Рекс, опустив уши, наблюдал за девочками, когда они шли по галерее к лестнице, ведущей наверх, в детскую. Они не поднимались туда с того момента, как терьер велел им уходить. Зная Рекса, Полли догадывалась, что он беспокоится за того пса. Рекс видел, как несчастлив был пес, и решил, что дело в нем, ведь он не сумел позаботиться о нем.

Когда они поднимались по лестнице, Люси гладила пальцами резные фигуры и улыбалась маленьким мордочкам, смотревшим на нее.

— Она видит этих собак, — прошептал Рекс Полли. — А ведь большинство людей их просто не замечают. Она мне нравится.

Пес подобрался к Люси поближе и, сделавшись полупрозрачным, оказался у нее прямо под рукой, так что пальцы девочки невольно погладили его уши.

Полли заметила, как подруга с удивлением поднесла руку к глазам и уставилась на свои пальцы.

Полли кивнула Рексу и улыбнулась, а затем продолжила свой путь к детской.

— Вот мы и на месте, — сказала она Люси. — Нам повезло, что сейчас здесь никого нет. Кукольный дом нравится всем. — Она рассказывала о кукольном домике, но то и дело бросала взгляды на полку, где сидела игрушечная собачка. Пес сидел без движения, ссутулившийся и безмолвный. Полли повернулась к Люси.

— Вау! Какой он огромный…

— Фарфоровая посуда на столе сделана на королевской фабрике Доултон, — принялась рассказывать Полли, вспоминая, как волонтеры неоднократно это повторяли. — Фабрики производили кукольные наборы посуды, чтобы дети могли с ними играть.

— Не представляю, как играть с таким домом, — заметила Люси, присаживаясь на корточки, чтобы как следует рассмотреть кухню. — Здесь все такое хрупкое. Можно ведь разбить одну из этих фарфоровых кукол.

— Знаю. Ну, если у тебя такой дом, то твои родители могут себе позволить купить тебе и новых кукол. — Полли вздохнула. — Иногда мне разрешают стирать с них пыль, и я жутко паникую, когда приходится брать их в руки.

Сидя на полу, девочки рассматривали искусно сделанный домик. Когда Люси поднялась на ноги, она заметила игрушечную собаку, лежавшую на полке.

— Ой, смотри, — позвала она, гладя пса по носу. Но затем быстро отдернула руку. — Прости… Забыла, что руками трогать запрещено. Просто мне так захотелось его погладить. Знаю, это глупо… Это всего лишь игрушка, но неожиданно его шерстки захотелось коснуться. — Люси не отрываясь смотрела на собачку, а затем моргнула и перевела взгляд на Полли. — Прости, знаю, я сошла с ума.

Полли поймала себя на том, что во все глаза смотрела на Люси и пса. Неужели он проснулся? Только на секунду? Она не видела, как он ожил, но, возможно, это видела Люси?

И она почувствовала, как пес зовет ее.

— Я, пожалуй, пойду, Полли, извини, — пробормотала она. — Я пообещала бабушке вернуться после чая. — Люси покачала головой и задумчиво произнесла: — У него даже тот же самый цвет шерсти.

— Что? — переспросила Полли, и Люси, испугавшись, уставилась на нее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель Пенхэллоу

Похожие книги