— Разумеется, хочу, Ида. Нельзя упускать такую возможность, — сказала она. — Да… Но сперва мне хотелось бы прогуляться. Какой замечательный закат! — Она указала рукой на красивое дерево. — Взгляни только, как последние солнечные лучи заливают золотом листья белой акации…
Матильда зажмурилась и вдохнула ароматы сада.
Ида посмотрела туда, куда показывала ее хозяйка, а затем снова взглянула ей в лицо.
— Ой, ваши волосы! — ахнула служанка. — Что с ними случилось? Агги уложила их совсем по-другому.
Матильда отмахнулась от нее.
— Ничего страшного. Распущенные волосы мне нравятся больше.
— Ну… должно быть, когда вы бежали по лестнице, шпильки выпали из вашей прически.
Они обернулись, услышав звук шагов по гравию. От одного из крыльев особняка к ним шел Сэмюель. Ида невольно ахнула, любуясь тем, как элегантно он выглядит в вечернем костюме. В последнее время она редко его видела и теперь залюбовалась этим самым красивым мужчиной из всех, кого ей довелось видеть. Вот только она не могла отбросить вопросы, роившиеся в ее голове. Притворялся ли он в Константин-холле, когда вел себя так, словно они с мисс Грегори виделись впервые? Матильда была вне подозрений из-за плохой памяти. А вот Сэмюель…
Мисс Грегори совсем не волновало, заметит ли кто-то ее восхищение молодым человеком.
— Вы великолепны! — прошептала она.
Сэмюеля застала врасплох подобная фамильярность, но внешность Матильды, похоже, произвела на него не менее сильное впечатление.
— А вы просто красавица, — произнес он.
Матильда задержала на нем взгляд. По ее губам скользнула кошачья улыбка. Иду шокировало похотливое выражение, вдруг появившееся на лице у госпожи. Именно с таким видом Матильда смотрела на мистера Сэмюеля в ту ночь, когда они случайно встретились в коридоре.
— Где карета? — спросила она.
Сэмюель, столкнувшийся с ее пылким взглядом, выглядел растерянным. «Что-то не так», — подумала Ида. Но что именно, она понять не могла. Ведь это та самая Матильда, которая испугалась, когда Сэмюель попытался ее поцеловать.
— Сэмюель! — требовательно окликнула его мисс Грегори.
— Никаких карет. У меня для вас сюрприз, — взяв себя в руки, произнес молодой человек. — Пойдемте со мной к конюшне.
Матильда посмотрела на Иду.
— Интересно, что там?
Служанка смутилась.
— Я теперь свободна, мисс?
— С какой стати? — рассмеялась Матильда. — Ты едешь с нами. Забыла?
Ида не поверила своим ушам.
Сэмюель протянул Матильде руку, и та, благодарно улыбнувшись, оперлась на нее, проведя кончиками пальцев по мускулам, выступающим под тканью рубашки.
— Мисс? — пискнула Ида.
— Ты едешь с нами, — уже тверже произнесла Матильда. — Как ты могла об этом забыть? Ты мне нужна.
Она повернула голову к Сэмюелю.
— Вы ведь не против?
— Ида нам не помешает, — ответил он, почти не замечая присутствия служанки.
Ида ничего не понимала. Прежде Матильда и словом об этом не обмолвилась.
— Но… но что я надену?
Госпожа отмахнулась от нее и, держа Сэмюеля под руку, направилась с ним вокруг дома.
Ида с отчаянием взглянула на свое неопрятное черное платье. Времени на переодевание не оставалось. Впрочем, ничего приличней у нее и не было.
— Я сбегаю за шалью! — крикнула она в спину хозяйке.
Ида вернулась к парадному входу. Баркер по-прежнему стоял там, сгорбившись. На его губах играла насмешливая ухмылка. В уголке рта была сигарета. Когда мужчина вдохнул табачный дым, ее кончик заалел. Он явно не собирался уступать Иде дорогу, и девушка решила, что ей снова придется протискиваться мимо него. Но камердинер вдруг выступил вперед, преграждая ей путь.
— Куда ты собралась?
— Пропустите, пожалуйста, мистер Баркер, — попросила Ида, не имея желания с ним пререкаться. — Я еду вместе с хозяйкой.
— Да неужели? Вот так поворот! Теперь гляди в оба.
— Зачем?
Баркер дотронулся до переносицы с таким видом, как будто Ида сама должна была обо всем догадаться. Он выпустил облако зловонного дыма. Иде все это надоело, и она попыталась пройти в дом, но камердинер ударом ноги захлопнул дверь у нее перед носом.
— Тебе следует пользоваться черным ходом, — крикнул он из-за двери.