- Но кто мог подумать? - Торп заговорил торопливо, горячо: - Я увидел его, и сразу же возникли подозрения. Двинулся следом. Он ничем не показал, что заметил слежку. Я был спокоен - все идет, как надо, провожу его до логова, и тогда дело в шляпе.

- "В шляпе"! - передразнил Беккер. - Если говорить о шляпе, то ею оказались вы, штурмфюрер Торп, с треском проваливший важнейшее поручение!

- Но я не сказал всего... Итак, я шел следом. Я своевременно вспомнил, что мы приближаемся к дому с проходными дворами. Приготовился. Оказывается, об этом знал и он. Поставьте себя на мое место: до ворот дома десяток шагов, и преследуемый вдруг стремглав мчится к ним. Ведь, юркнув в ворота, он проскочит дворы, окажется на главной магистрали, а там - ищи его! Что бы вы предприняли? Накажи меня бог, если бы не кинулись вслед. Так поступил и я. А он сыграл на этом! На том, что ринусь за ним и вбегу в ворота. И - ждал меня... Адольф Торп смолк, горестно наклонил голову.

- Понимаете ли вы, Торп, что Ланге, у которого были найдены чужие документы, и тот, второй, посланы русскими?

- Да, - прошептал Торп. - Они те самые парашютисты.

- Наконец-то вы прозрели, Торп!

Штурмфюрер застонал.

- Вам, может быть, плохо? - издевался Беккер. - А то самое время закатить истерику.

- Вы обозвали меня идиотом, но вы еще снисходительны ко мне. Я хуже, гораздо глупее и безнадежнее!

Беккер сел, зажег сигарету.

- Вы, Торп, - сказал он, - собственными руками швырнули кошке под хвост Железный крест, чин оберштурмфюрера, а может быть, и еще кое-что в придачу.

Торп согласно наклонил голову.

- Надо поймать парашютиста, - сказал Беккер, выставив кулаки. Поймать, чего бы это ни стоило!

Торп поднял руку, будто произнося присягу:

- Клянусь, он не уйдет от меня!

- Полагаю, - сухо проговорил Беккер, - что главную ставку следует делать на "Зеленого". Это подсказывает шеф, и он прав. Итак, все внимание "Зеленому". Тот, за которым мы охотимся, обязательно попытается с ним связаться.

В заключение Беккер и Торп разработали план посещения вдовы Герберта Ланге.

Как этот план был выполнен, читатель уже знает.

Глава двенадцатая

Супруги Шталекер вернулись домой часам к восьми. Аскер видел в окно, как они неторопливо шли по улице. Отто бережно вел под руку жену, он же нес и сумку фрау Берты.

Не дожидаясь звонка, Аскер отпер дверь. Шталекер едва заметно кивнул.

Пообедали молча. Потом фрау Берта ушла к себе, и мужчины остались одни.

Шталекер встал, раскрыл стоявшую на диване сумку, извлек рацию.

- Спасибо! - Аскер стиснул механику руку.

Шталекер унес аппарат и через несколько минут вернулся.

- Запомните на всякий случай: передатчик спрятан у сарая для угля. Там, возле сарая, собачья конура. В конуре он и лежит, под соломой.

- И собака там?

- Да, презлющая собака.

- Что ж, - Аскер улыбнулся. - Это, пожалуй, остроумно.

- Ну, а что будем дальше делать? - спросил хозяин дома. - Каковы ваши планы?

Аскер не ответил. Помолчав, рассказал о том, что с ним произошло на улице.

Шталекер задумался.

- Трудное у вас положение.

- В таких обстоятельствах легких не бывает...

- Во всяком случае, - решительно сказал Шталекер, - вам где-то нужно выждать. Скажем, неделю.

- Это было бы хорошо. Но - где?

- Вы, как я понимаю, совершенно одиноки?

Аскер промолчал.

- Одиноки, - повторил Шталекер. - Следовательно, решение может быть одно. Придется остаться здесь.

- Вы пойдете на такой риск? - негромко спросил Аскер.

- Но у вас нет другого убежища!

Аскер вновь промолчал.

- Оставайтесь, - продолжал механик, - а потом посмотрим, как быть.

- Нельзя, товарищ Шталекер. Слишком опасно, особенно для вас и супруги. Уже сейчас, конечно, вся служба безопасности поднята на ноги, чтобы найти меня и схватить. Ну-ка давайте поглядим на все глазами гестапо и абвера. Представим себе, как они могут рассуждать. Прежде всего скажут: тот, другой, прибыл вместе с Гербертом Ланге, остановился у него, то есть у Ланге - почему? Вероятно, потому, что не имеет в Остбурге квартиры.

- Согласен, - кивнул Шталекер.

- Дальше. Герберт Ланге, прибывший с чужими документами, мертв. Гость ушел из его дома, был выслежен, сумел ускользнуть. Значит, он в городе (надо учесть, что сейчас все выезды из Остбурга надежно перекрыты). Знает, что его ищут. Конечно, прячется. Но где? Скорее всего, у своих друзей или у друзей Ланге.

- Словом, могут нагрянуть с обыском?

- Все может быть, товарищ Шталекер. И тогда вам с фрау Бертой несдобровать. Тем более, что с точки зрения нацистов, прошлое ее небезупречно.

- О себе вы не говорите, - проворчал механик.

Аскер не ответил.

Шталекер задумался. Он сидел, опустив голову на грудь, барабаня пальцами по столу.

- Ладно, - сказал он, выпрямившись и поправляя галстук. - Решим так. Вы окончательно превращаетесь в штатского, а это, - он указал на мундир Аскера, - все это немедленно сжигает в печке фрау Берта.

- Но...

- О ней можете не беспокоиться. Берта прошла отличную школу ненависти к наци - концентрационный лагерь. И потом, черт возьми, она моя жена!" Словом, Берта знает о вас все. - Шталекер поправился: - То есть все то, что знаю я...

- И о передатчике?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги