- Был и все знаю.

- Я тот, который приехал вместе с Гербертом. Нам надо поговорить. Где это можно сделать?

Шталекер помедлил.

- Быть может, куда-нибудь зайдем?

Вскоре они сидели в маленьком кабачке, расположенном неподалеку от домика, где жил механик.

Аскер рассказал о случившемся с Лизель припадке, о том, как произошла катастрофа с Гербертом, как сам он вынужден был немедленно уйти из дома.

- Кто вы? - спросил Шталекер.

- Я? - Аскер помедлил. - Я коммунист, товарищ Шталекер. Мы с Ланге дезертировали из вермахта, решив уйти в подполье. И помочь нам в этом должны были вы.

Шталекер усмехнулся:

- Вы говорите поразительные вещи, говорите прямо, не зная толком, с кем имеете дело!

- Мне не остается ничего другого. - Аскер пожал плечами. - Погиб Герберт Ланге. Теперь я один, без документов. Вообще говоря, документы есть, но я лишился пристанища, и меня очень быстро схватят. А Герберт говорил о своем друге Шталекере только хорошее. Я многое знаю о вас, товарищ!

- Допустим, что это так. Но мне о вас никто и словом не обмолвился. Простите, как вы разыскали меня?

- Знал, где вы работаете, ждал неподалеку от завода. Закончилась смена. Люди стали выходить. Подошел к одному из рабочих, спросил, как найти механика Шталекера, и мне указали на вас. А я, повторяю, многое знаю о вас. Герберт рассказал мне все - как вы впервые встретились с ним на митинге в гамбургском порту в ночь, когда в Берлине горел рейхстаг, как затем поучали его, сидя за кружкой пива... Я знаю о вашем брате, погибшем от рук нацистов, да и о жене вашей - ведь и она побывала в их лапах.

- Черт возьми! - вырвалось у Шталекера.

- Но это не все. Мы прямо к вам и должны были идти. Однако в то утро у вашего дома стоял автомобиль с военными. И мы не рискнули...

- Вы сказали, что являетесь коммунистом? - вдруг спросил Шталекер.

- Да.

- Немецким коммунистом?

Аскер поглядел на собеседника, кивнул.

- Я неспроста задал этот вопрос, - проговорил Шталекер. - Дело в том, что Герберт Ланге считался погибшим. Погиб, а потом вдруг объявился!

- Как видите, извещение оказалось ошибочным... Вы же знаете, так случается.

- Это не извещение, - покачал головой Шталекер. - Мне написал один солдат того полка, где служил Герберт. Он сам видел, как советские танки ворвались на позиции батальона Ланге. Оттуда мало кто выбрался живым. И Герберта среди них не оказалось...

Аскер не ответил. Минуту он сидел, склонившись над кружкой, затем выпрямился и взглянул в глаза Шталекеру.

- Я коммунист, - тихо сказал он. - И это все, что я могу сейчас сообщить о себе.

Шталекер промолчал.

- Что я могу для вас сделать? - сказал он после паузы.

- Прежде всего надо пойти в дом Ланге. Сам я не могу...

- Так вы не были там со вчерашнего дня?

- Туда мне нельзя. - Аскер понял, что должен быть откровенным до конца. - Нельзя, товарищ Шталекер, потому что в том бою Ланге... действительно пропал без вести. И теперь, когда он мертв, все выяснится очень быстро.

- Похоже, что уже, - проворчал механик.

- Почему вы так думаете?

- Приходила полиция. Затем какие-то военные. Вели себя странно... - Шталекер прервал себя: - Да, так что вам надо в доме Герберта?

Аскер рассказал о спрятанном на кухне ящике.

- В ящике радиостанция. Я не могу не сказать вам об этом: вы должны знать, какому подвергаетесь риску.

- Понимаю, чем это пахнет... Позвольте, но где вы были вчера? Где провели ночь?

- В развалинах какого-то дома...

- И, конечно, ничего не ели?

Аскер не ответил.

Шталекер поднялся:

- Идемте!

Они вышли на улицу и вскоре оказались перед уже знакомым Аскеру маленьким домиком, окруженным цветочными клумбами. Шталекер отпер дверь, пропустил Аскера вперед, вошел сам. Навстречу вышла его жена. Шталекер представил Аскера.

- Берта, - сказал он, - сейчас мы с тобой отправимся в дом покойного Герберта. Наш гость останется здесь.

- Быть может, сперва пообедаем? Вы, наверное, голодны.

- Нет. - Механик переглянулся с Аскером. - Нет, обедать будем после. Кстати, захвати свою большую сумку. Мы кое-что купим по дороге.

Берта Шталекер вышла.

Аскер сказал:

- Фрау Лизель ничего не должна знать.

- Понимаю... Кстати, вам надо переодеться. Роста мы примерно одинакового, только я чуточку толще. Сейчас принесу.

Шталекер вышел и вскоре вернулся с коричневой пиджачной парой и сорочкой. Затем ушел снова и принес старые туфли.

- Все, что у меня есть, - сказал он. - А доспехи ваши снимите и затолкайте под диван. Вернусь - уничтожим.

4

Отто и Берта Шталекер ушли. Аскер поспешно переоделся, приблизился к зеркалу. Оттуда на него глядел человек в мешковатом костюме, поношенном и несколько просторном, с усталым, помятым лицом.

- Сойдет, - пробормотал он, переложил в карманы пиджака и брюк документы, пистолет, сигареты со спичками и вышел.

Супруги Шталекер были уже в конце улицы. Аскер последовал за ними, держась в отдалении.

Проводив Берту и Отто до дома покойного, он вздохнул с облегчением. Проверка прошла благополучно. Механик и его жена ни с кем по дороге не разговаривали, не подходили ни к одному из многочисленных телефонов-автоматов, встречавшихся на пути.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги