— Все очень просто, — сказал Эджертон. — Изменили несколько слов, и дело сделано.

— Где же, по-вашему, теперь Бересфорд?

— В Чейт Хаузе, если я не ошибаюсь.

Картер с любопытством посмотрел на него.

— Я удивляюсь, почему и вы не там же, сэр Джеймс.

— У меня кое-какие дела в Лондоне. Кстати, есть сведения о том американском парне?

— Боюсь, что нет. А вам важно знать, кто он?

— Я знаю, кто он, — ответил Эджертон. — Я не могу пока вам этого сказать, но знаю.

Картер и премьер — министр переглянулись.

— Я не понимаю, — сказал премьер — министр, — как фотография оказалась в ящике мистера Гершеймера?

— Возможно, она никогда и не покидала этот ящик. — Эджертон посмотрел в окно.

— А поддельный инспектор? Инспектор Браун?

— Ну… — вместо ответа протянул Эджертон и встал. — Не смею больше мешать вам.

Два часа спустя Юлиус Гершеймер вернулся из Манчестера. На его столе лежала записка от Томми. «Дорогой Гершеймер! Простите, что я вышел из себя и наговорил вам дерзостей. Мне предложили работу в Аргентине. Возможно, я приму предложение. Прощайте.

Ваш Томас Бересфорд».

Странная улыбка появилась на лице Юлкуса. Он смял письмо и швырнул в корзину.

— Проклятый дурак! — процедил он сквозь зубы.

<p>Глава 23</p><p>Время ждет…</p>

После звонка Эджертону Томми отправился в Баберси. Он нашел Альберта и представился ему как друг Таппенс.

— Надеюсь, у молодой леди все в порядке? — спросил Альберт.

— Она исчезла.

— Надеюсь, ее не похитили?

— Похоже на то.

— Вы не думаете, что с ней что-нибудь сделали, сэр?

— Надеюсь, что нет. Кстати, нет ли у тебя какой-нибудь тетки, кузины, бабушки или другой родственницы?

Альберт ухмыльнулся.

— Нет, сэр. Моя единственная тетка давно умерла.

Томми кивнул.

— Ты сможешь встретить меня в час дня на Черинг Кросс?

— Я буду там, сэр. Вы можете на меня положиться. Томми намеревался снять номер в гостинице в Чейт Хаузе, чтобы быть поближе к Эстли Прайорс. Дом, который его интересовал, был собственностью доктора Адамса. Правда, доктор уже не занимался практикой, но был популярной фигурой в деревне.

Несмотря на то, что жизнь Адамса была всем хорошо известна, Томми сомневался. Может быть, этот мягкий и умный человек в действительности опасный преступник? Он осторожно попытался выяснить, не было ли среди гостей доктора или его редких пациентов девушки, похожей на Таппенс или Анетту. Но никто ничего не знал.

В один из вечеров Томми в сопровождении Альберта обследовал сад доктора Адамса. Дом стоял в стороне от дороги, и местность производила довольно мрачное впечатление. Томми представлял себе внезапное появление свирепого пса. Фантазия Альберта была побогаче и рисовала ему пуму или кобру. Но они спокойно дошли до самого дома.

Света в доме не было, светилось лишь одно окно, из которого доносились оживленные голоса. Томми осторожно заглянул в него. За большим столом собралась компания. Обсуждалась игра в крикет.

Эту ночь Томми спал плохо. На следующее утро неутомимый Альберт завязал знакомство с сыном зеленщика и даже сумел понравиться поварихе Чейт Хауза. Он вернулся с сообщением, что она, несомненно, «из их шайки», правда, в подтверждение своего мнения не мог представить ничего, кроме того, что она была добра к нему.

Вечером они с Альбертом снова проникли в сад Эстли Прайорс. Еще издали Томми увидел, что на втором этаже горит свет. Он изумленно разинул рот, узнав в женской фигуре у окна Таппенс. Таппенс была в этом доме!

Он хлопнул Альберта по плечу.

— Стой здесь! Когда я начну петь, наблюдай за тем окном. Он отошел в сторону и заорал:

Я солдат,Я веселый британский солдат.Ты можешь убедиться,Что я стою на ногах…

Эту песенку Томми часто слышал, когда лежал в госпитале. Он не сомневался, что Таппенс узнает ее.

На шум из дома выскочили дворецкий и слуга. Дворецкий пытался заставить Томми замолчать, но тот продолжал петь, называя дворецкого «дорогие старые бакенбарды». Слуга схватил Томми за одну руку, дворецкий за другую, они потащили его к воротам и вытолкнули на дорогу. Дворецкий пригрозил вызвать полицию. Любой другой мог бы присягнуть, что дворецкий — настоящий дворецкий, а слуга — настоящий слуга. Ну, а что дворецким оказался Уайтингтон — так это случайность!

Томми вернулся в гостиницу и стал ждать возвращения Альберта.

— Ну? — нетерпеливо спросил он, когда тот появился.

— Пока они гонялись за вами, сэр, окно открылось, и оттуда бросили записку. — Он протянул бумажку Томми. — Вот.

На клочке бумаги было всего три слова: «Завтра это время».

— Отлично! — воскликнул Томми.

— Я тоже написал записку и бросил в окно, — сказал Альберт.

Томми застонал.

— Твое усердие погубит нас, Альберт! Что ты написал?

— Написал, что мы живем в гостинице и что если ей удастся убежать, чтобы она квакнула, как лягушка.

Томми тяжело вздохнул. Альберт удрученно посмотрел на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги