<p>Глава 25</p><p>Рассказ Джейн</p>

Таппенс и Джейн вошли в вагон первого класса. Мужчина, сидевший в их купе, при виде девушек вышел. Джейн вздрогнула. В глазах ее мелькнул ужас.

— Это не один из них, как ты думаешь? — спросила она Таппенс.

Таппенс покачала головой.

— Нет, нет. Все в порядке. Иначе Томми не отправил бы нас одних.

— Но он не знает их так, как я! — она вздрогнула. — Ты не можешь понять. Пять лет… Пять долгих лет! Иногда я думала, что сойду с ума.

— Не думай об этом. Все позади.

Поезд дернулся и начал медленно набирать скорость. Вдруг Джейн вскочила.

— Что это? В окне чье-то лицо!

— Там нет никого, — Таппенс подошла к окну.

— Ты уверена?

— Успокойся. Можешь не сомневаться, Томми не советовал бы нам уехать, если бы не был уверен в нашей безопасности.

— Мой кузен не хотел, чтобы мы уезжали.

— Да, — смущенно согласилась Таппенс.

— О чем ты подумала? — спросила Джейн. — Ты сказала это таким странным тоном…

— Я не хочу сейчас об этом говорить. У нас еще будет достаточно времени… А пока ложись и ни о чем не думай.

— Попытаюсь.

Таппенс заперла дверь купе и осталась сидеть на страже. Все-таки она нервничала. Не то чтобы она не верила Томми, но сомнения не оставляли ее. Если они доберутся до сэра Джеймса, все будет в порядке. Но доберутся ли?

Поезд подошел к Черинг Кроссу. Джейн села и спросила с удивлением:

— Мы уже приехали?

Они вышли из поезда и отправились к стоянке такси.

— В Кинг Кросс, — сказала Таппенс шоферу, садясь в машину.

Джейн молча толкнула ее локтем и сделала большие глаза. Да, Таппенс тоже заметила, что к ним в окно заглянул мужчина. Тот самый, который вышел из их купе.

— Если они думали, что мы едем к сэру Джеймсу, — обернулась она к девушке, — то теперь решат, что мы едем к мистеру Картеру. А он живет в северной части Лондона.

На перекрестке у Холсборна оказалась пробка.

— Мы выйдем здесь, — тихо сказала Таппенс. Через две минуты другое такси везло их в Карлтон.

— Ну вот, мы почти у цели, — с удовлетворением сказала Таппенс. — О…

Еще одно такси остановилось рядом с ними. Таппенс сунула шоферу деньги, и девушки выскочили из машины.

— Ну, теперь быстрее!

Они были на углу Карлтон — стрит, когда какой-то пьяный мужчина преградил им дорогу.

— Добрый вечер, леди, — он икнул. — Куда вы так спешите?

— Пропустите нас, — грозно сказала Таппенс.

— Только одно слово, — он схватил Джейн за плечо.

Таппенс услышала сзади чьи-то шаги. Вспомнив детские годы, она сильно лягнула неизвестного ногой. Тот согнулся и сел на землю, хватая воздух раскрытым ртом. Девушки кинулись к двери дома Эджертона. Таппенс начала звонить, а Джейн колотить в дверь.

Мужчина, открывший им, едва удержался на ногах, когда они обе рванулись внутрь. На шум из библиотеки вышел сэр Джеймс.

— Хэлло! Что случилось?

Он подхватил Джейн, которая была близка к обмороку, посадил ее на тахту, налил немного бренди и протянул девушке.

— Все хорошо, дитя. Не бойтесь. Вы в безопасности.

Джейн немного успокоилась. Эджертон взглянул на Таппенс.

— Так вы живы, мисс Таппенс?

— Молодых искателей приключений нелегко убить, — улыбнулась она.

— Значит, можно считать, что рискованное предприятие удачно завершено? — Он повернулся к девушке. — Это мисс Джейн Финн?

— Да, — ответила та. — Я Джейн Финн. И я должна вам кое-что рассказать.

— Когда вы отдохнете…

— Нет. Я буду чувствовать себя спокойнее, когда расскажу.

— Как хотите, — сказал Эджертон, усаживаясь в кресло.

Джейн начала свой рассказ.

— Я отправилась на «Лузитании» в Париж, намереваясь работать там сиделкой в госпитале. Но «Лузитания» была торпедирована… Когда я на палубе ожидала своей очереди, чтобы сесть в спасательную лодку, ко мне подошел мужчина. Я видела его и раньше, и мне казалось, что он чего-то или кого-то боится. Он передал мне бумаги, имеющие, как он сказал, большое значение для союзников, и просил меня спасти их. Он должен был поместить объявление в «Тайме», по которому я отыщу его. Если он не появится, я обещала передать документы американскому послу.

Многое из того, что произошло потом, казалось мне кошмаром. Я часто впоследствии видела это во сне…

Мистер Данверс предупредил меня о возможной слежке. Вначале я ничего не подозревала. Но в Холихиде я почувствовала что-то неладное. Там была женщина, которая не спускала с меня глаз… Миссис Вандемейер… Мы познакомились на «Лузитании», после того как мистер Данверс отдал мне пакет. Она была очень добра ко мне, но что-то настораживало меня. Я начала опасаться, но совершенно не знала, что делать.

У меня была мысль остаться в Холихиде, а не ехать в Лондон, но скоро я поняла, что это было бы большой глупостью. Я надеялась, что меня не заметят, и все будет хорошо. Но на всякий случай я вскрыла пакет и засунула туда листы чистой бумаги, а документы спрятала между страницами газеты. Обе страницы я склеила и положила в карман пальто.

Перейти на страницу:

Похожие книги