Имя Миндовг среди наших предков было так же широко распространено, как ныне имя Михаил. Мало того, согласно правилам попов при обращении в православие соблюдались определенные правила трансформации имен: Миндовг — меняли на Михаил, Альгерд — на Александр, Ягайло — на Яков, Витовт — на Юрий и т. д. Отсюда и двойные имена князей ВКЛ, рожденных в православии: Альгерд-Александр, Ягайло-Яков, Витовт-Юрий. Так что и Миндовга можно называть Михаилом на новый манер…

Но вернемся к теме. Верас пишет:

«В Померании [Поморье], откуда пришли западные славяне, есть населенные пункты Bulitz, Bullen и Ruskewitz. Возможно, при движении славян некоторые из их представителей остались на территории Понеманья, заселенного в то время еще ятвягами, и князья Роушковичи и Боулевичи, отмеченные в летописи, являются их предками. Тем более до сегодняшнего времени в Лидском районе имеется деревня Белевичи. Такая же деревня Белевичи есть и в Слуцком районе. Но более интересный факт находится в Копыльском районе. Здесь недалеко друг от друга расположены деревни Рачковичи и Белевчицы. Причем деревня Белевичи Слуцкого района находится недалеко от деревней Рачковичи и Белевчицы Копыльского. Возможно, на этих территориях поселились и проживали славяне из тех самых родов Боулевичей и Роушковичей… »

Мне кажется заведомо неправильным сам вопрос, который ставит Верас: «Как могли появиться славянские князья в среде литовских князей? »

Кого он называет «литовскими князьями» и «славянскими князьями»? Лютичи-лютвины были западными балтами, а не славянами, а фамилии Роушковичи (Рускевичи) и Боулевичи (Булевичи) — не славянские, а западно-балтские, потому что они оканчиваются на «-ич».

На мой взгляд, общая беда всех исследователей истоков Литвы заключается в том, что они пытаются искать Литву среди только двух этнических групп: славян и восточных балтов (жемойтов с аукштайтами). Однако была и третья этническая группа — западные балты, которые в какой-то мере походили на славян, но славянами не являлись.

Я пытаюсь показать, что именно западные балты и создали Литву — а не славяне или восточные балты. И видимо, территориально и этнически основой Литвы Новогородка («летописной Литвы») была Ятва ятвягов, именно тут проживавших: название Ятва исчезло примерно в 1220—1230-е годы, а ее народ с тех пор именуется не ятвягами, а литвинами.

Кстати говоря, по мнению болгарских и сербских лингвистов, беларуский язык (настоящий исторический, не «трасянку») славянину выучить труднее, чем украинский. Например, русскому человеку проще освоить украинский язык, чем настоящий беларуский. Дело в том, что беларуский язык до сих пор сохраняет около четверти так называемой «прусской лексики». Она, видимо, даже не прусская, а вообще западно-балтская.

Забавно, что некоторые лингвисты БССР считали ее «немецкой лексикой» и объясняли заимствование тем, что вместе с Магдебургским правом (которое имели многие города ВКЛ) цеховики переняли от немцев и огромные пласты лексики. Это предположение, конечно, ложное. Эта лексика была присуща не только нашим горожанам, но и сельскому населению, и она существовала еще до XIV века. Кроме того, Магдебургское право имели также города Галиции и Польши, но там подобного «заимствования лексики» не наблюдается. Очевидно, что этот пласт лексики в беларуском языке — древнейший западно-балтский, а похож он на германскую лексику только потому, что архаичен и восходит к древнеиндоевропейскому языку. Равно какой-то пласт лексики в языке кривичей, ятвягов и дайновичей был чем-то похож на славянский язык — что помогло их славянизации.

Определенную «путаницу» для историков создает и тот факт, что, например, в «Хронике земли Прусской» Петра из Дусбурга все население региона делится на две этнические группы: пруссы (все восточные балты) и рутены (все славяне и западные балты). Упомянутые в хронике «литвины» — уже не этническое, а государственное понятие, например жителей Гродно автор хроники называет то «рутенами», то «литвинами», а жемойтов — то «пруссами», то «литвинами». Понятно, что такая «методология» запутала многих исследователей.

Что касается упоминания в Ипатьевской летописи «двух жемойтских князей», то я их не вижу. Жемойтский язык требует обязательно окончания имени на «-с». Должно быть понятным любому лингвисту, что, например, упомянутый в летописи «жемойтский князь Ердивилъ» — никакой не жемойт, так как у жемойтов не было никогда, нет сегодня и быть в принципе не может подобного имени. Это со всей очевидностью ятвяжский князь, который тогда правил частью Жемойтии. Мало того, у жемойтов никогда не было в истории своих князей — этнических выходцев из своего народа — ими всегда (как минимум с XII века по 1917 год) управляли соседи.

Так что выдумку о «жемойтских князьях» следует отмести как ненаучную фантастику — «жемойтскими» два князя названы не по этнической принадлежности, а по своим уделам.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги