Позади кресла стоял второй мужчина, помоложе, но тоже очень похожий и на старого сеньора, и на человека, сидящего в кресле. Младший из мужчин был облачен в рыцарские латы. Их нагрудник украшало выгравированное изображение меча, над острием которого сияла инкрустированная золотом восьмиконечная звезда с извилистыми лучами. В отличие от мужчины, сидящего в кресле, тот, что в латах, снисходительно кивнул вошедшим и глянул на Бертрана с веселым любопытством.

Отец Эрий отошел к окну, оставив мальчика в одиночестве перед незнакомцами. Бертран низко поклонился и понуро опустился на колени.

— Это и есть тот самый сын истопника, из-за которого начался мятеж? — старший рассматривал Бертрана как диковинное насекомое.

— Выглядишь мило! — фыркнул младший.

— Спасибо, сэр, — только и смог выдавить из себя Бертран.

Младший расхохотался.

Отец Эрий сделал предостерегающий жест:

— Грех издеваться над слабыми, мой мальчик. Этот несчастный — единственный, кому повезло выбраться живым из лап богомерзкой колдуньи.

Старший жестом остановил священника и сурово посмотрел на Бертрана:

— Так, несчастный, тебе известно, что ты стал косвенной причиной мятежа в замке и гибели моего отца? И что за это я имею полное право казнить тебя как бунтовщика?

— Я не знал… — пролепетал Бертран. Его опять сковал страх, — Простите меня, сеньор…

— Молчи, — прервал его старший, — Я не сказал, что намерен это сделать. В конце концов, так или иначе, ты ускорил мое восхождение на герцогский трон. Так что я, пожалуй, должен тебя как-то наградить.

— И заодно неплохо бы сделать так, чтобы он больше здесь не светился, — подсказал младший и задумчиво потер лоб латной перчаткой, — А расскажи-ка мне, любезный, как это ты в одиночку сумел справиться с такой опасной чародейкой?

— Я думал, что она вот-вот убьет меня своей магией, сэр, — послушно ответил Бертран, — А потом почувствовал, что ко мне вернулись силы, и я ее больше не боюсь.

— Вот как? Получается, ты прошел Путем Пророка! — удивленно произнес младший, приподняв правую бровь, — Слушай, братец, отдай его мне? Я заберу его в Орден, будет моим оруженосцем. А потом, глядишь, и в рыцари посвятим. Ты хочешь стать рыцарем Вечного Ордена…? — младший пощелкал в воздухе пальцами и вопросительно посмотрел на жреца.

— Бертран Реверден, — немедленно подсказал тот.

— …Бертран? — продолжил младший брат молодого герцога, — Будешь воевать с магами и еретиками, избавлять мир от скверны?

— Конечно, хочу, сэр! — с восторгом воскликнул мальчик.

— Ну, что ты несешь, братец! — отмахнулся старший, — Слуга не может стать рыцарем!

— Э, нет, дорогой брат, — покачал головой младший, — Это теперь Орден превратили в место, куда знать сбывает своих младших отпрысков, которым не светит наследство, как поступили со мной. Ну-ну, не хмурься. Раньше он был открыт для всех, кто желал сражаться со злом. И Вечный Орден, уж поверь мне, об этом помнит. Так я его заберу?

— Он твой, — небрежно махнул рукой старший.

— Слышал? — торжествующе заявил младший Бертрану, — Теперь ты мой.

Рыцарь вышел из-за кресла, подошел к мальчику и положил ему на плечо правую руку в латной перчатке:

— Я, Ламбе̇рт Де Шампьерон, рыцарь-лейтенант Вечного Ордена, беру тебя, юный Бертран Реверден, в свои оруженосцы. Отныне ты больше не слуга. Тебе придется многому научиться. Если будешь прилежен в занятиях, будешь посвящен. Станешь рыцарем, как я.

— Я готов, сэр! — воскликнул мальчик. От слов, сказанных рыцарем, внутри него как будто зажегся огонь, такой, какой пылал в сердцах истинных защитников и борцов со злом.

— А теперь встань же с колен, мой юный оруженосец, и готовься отныне преклонять их только перед Единым Творцом, наместником Пророка на Каэроне, ну, или перед прекрасной дамой. Мы уедем отсюда, как только заживут твои раны.

* * *

Когда Бертран и его будущий наставник миновали подъемный мост, ведущий в замок Шампьерон, маленький оруженосец обернулся, чтобы в последний раз посмотреть на место, где он родился.

Ему почудилось, что в проеме ворот стоят его мать и отец, обе сестры и двое его лучших друзей — Жак и Жиль. Все они махали ему на прощание. Все их мальчик увидел такими, какими видел в последний раз.

«Вы не смогли защититься от зла, но я всю свою жизнь посвящу тому, чтобы такого больше не случилось никогда. Я отомщу за всех вас, клянусь!» — подумал Бертран и помахал им в ответ, — «За каждого из вас я убью столько магов, сколько смогу. Я буду мстить всю жизнь!»

<p>Глава 16</p>

Волчий край, руины Фанкор-Зора, 2 глайфаста 1137 Эры Пророка, два часа пополудни.

Наконец, беглецы выбрались в самое сердце Фанкор-Зора То, что открылось взору путешественников, заставило их подавленно умолкнуть. Центральная городская площадь была разрушена сильнее всего, что они успели увидеть до этого. Крыши некоторых зданий, окружающих площадь, обвалились и кое-где даже увлекли за собой все строение целиком. Другие не были разрушены, но их покрывали несколько слоев пыли и грязи.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Каэрона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже