— Я попрошу своих людей заняться этим. За это они получат вино, — ответил Дунстан, надевая перевязь. — Возьмем самое ценное, что сможем унести.
— Хорошо, а я подумаю, куда мы можем перепрятать сокровища.
Дунстан закрыл бочку, разложил на крышке карту и отметил местонахождение тайника.
— А что тут думать, отнесем в покои твоего отца, там они будут в безопасности.
Девушка кивнула. Они заполнили торбу серебряными монетами и драгоценными камнями. Затем забрали факел и вышли из сокровищницы.
На утомленном лице Вивианы мелькнула легкая улыбка:
— Сохраним эту тайну до самого праздника!
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Вивиана проснулась через несколько часов после того, как они с Дунстаном вернулись из Ледяного Утеса. Она открыла глаза, переполненная радостью. Ночь пролетела слишком быстро, и уже давно рассвело. На деревьях пели птицы, солнце ласково распустило лучи, и за окном вовсю танцевала весна.
«О святые небеса, сегодня я выхожу замуж! Едва верится, что наконец-то Дунстан Мак-Кинтайл станет моим законным мужем».
Больше часа она провела в огромном ушате с водой, пытаясь снять боль в ногах от езды. Вивиане казалось, что ее голова еще кружилась легко и приятно от блеска драгоценных камней, как иногда бывает от выдержанного сидра.
«Это было похоже на сказку! Cтолько монет и бесценных сокровищ я в жизни не видела». — Вивиана улыбнулась и вспомнила, как Дунстан сказал ей: «Ты для меня — единственное сокровище на свете, и я ни за какие сапфиры или аметисты не отдам тебя другому мужчине!».
Она открыла тяжелую крышку резного сундука и взяла оттуда маленькую шкатулку, в которой лежали костяной гребень и стальное зеркало. Заглянув под груду одежды, Вивиана нашла наряд, который должна была надеть на помолвку еще пять лет назад. Сюркот был сшит из алого тартана, на котором переплетались тонкие голубые, черные, зеленые и белые нити. На лифе платья красовался вышитый жемчугом цветок дикого улекса — символ клана Макройш.
«Этот свадебный наряд сшила матушка незадолго до своей смерти. Надеюсь, что полотно выдержит и не порвется, ведь оно долго пролежало в сундуке».
Вивиана оделась и ждала, когда придет Айрис и сделает ей прическу. Она подошла к гобелену с изображением белого единорога, который лежал под цветущим боярышником. И хоть со стороны казалось, что Вивиана сосредоточено рассматривала его, на самом деле она думала о чем-то своем.
«Как же прекрасно осознавать, что все-таки жизнь — это праздник. Нужно пытаться жить полноценной счастливой жизнью, надо делать то, что ты хочешь, и добиваться своих целей. Я никому ничего не должна. Все, что у меня есть, это все мое и ничье больше. Я сама вольна распоряжаться жизнью. Я никогда не боялась рисковать ради своего счастья…»
В эту минуту в покои вошла Айрис. Она положила спорран на ложе и подошла к Вивиане.
— Как дела у нашей невесты? А ну-ка взгляни на меня! — Айрис взяла сестру за руку и покружила. — Потрясающий наряд, наша матушка была настоящей мастерицей.
На глаза Вивианы навернулись слезы. Она вспомнила день рождения матушки, когда собрала для нее букет полевых цветов. Леди Матильда очень обрадовалась и поцеловала маленькую дочь в лоб: «Белый вереск! Как же они прелестны, дитя мое. Больше спасибо, мне очень приятно».
— Ой, ну что ты, сестрица, — сказала Айрис, притянула сестру к себе и крепко обняла. — Тебе нельзя сегодня грустить.
— Каждая дочь мечтает, чтобы к свадьбе ее готовила мать, — сказала Вивиана и поставила бокал на уступ под окном. — А сегодня не будет даже отца.
— Вивиана, ты ведь знаешь, что он серьезно болен, — Айрис тяжело вздохнула и посадила Вивиану в кресло. — Посмотри, конюх почистил твои сапоги, и теперь они блестят, как новенькие.
Вивиана встала и постучала каблуками.
— Как мне уложить тебе волосы? — Айрис взяла в руки гребень. — У меня есть матушкины шпильки с жемчугом. Или ты предпочитаешь как обычно косу?
— Косу набок, ты плетешь, ее как матушка, — Вивиана, расслабившись, закрыла глаза. На мгновение ей показалось, что она почувствовала руки леди Матильды, и по щеке невольно покатилась слеза.
В дверь громко постучали, и в покои вошла служанка. Элис принесла шерстяную накидку из темно-зеленого тартана, специально сшитую для госпожи Кинтайла.
— Я почти готова. Дунстан наверняка уже заждался. Надеюсь, у твоего жениха хватит терпения, — Айрис завязала кончик косы красной лентой.
— Не говори так, сестрица, я и без того вся извелась, — Вивиана посмотрела в зеркальце, накинула на плечи накидку и застегнула ее массивной фибулой. — Элис, Хьюго еще спит?
— Да, госпожа, — заверила ее служанка, восхищенно оглядывая со всех сторон. — Госпожа, вы так прекрасны!
— Спасибо, милая! Мой бедный мальчик, я так хотела, чтобы Хьюго присутствовал на церемонии. Но у него заболел животик, и он не хочет выходить из комнаты.
— Неудивительно, после того, что он пережил. Мне самой до сих пор снятся ужасы, — Айрис цокнула языком и покачала головой. — Слава присвятой Мадонне, что безумец казнен.