-- Покажи мне его, -- распорядился Лэйриш, как только снял с меня отсекатель.

   Я послушно продемонстрировала ему картинку.

   -- Не знаю его. Не из высшей знати.

   -- Видишь, -- нервно хихикнула я, -- то все были графы да виконты, а прежде еще и герцог, а теперь мелочь всякая на меня претендует.

   -- Просто высшая аристократия уже в курсе, что у тебя запрет на брак. Я позаботился о том, чтобы слухи расползлись.

   -- О, а я-то думала, почему меня так надолго в покое оставили... Спасибо тебе, милый, -- улыбнулась я Лэйришу. -- Однако надо подумать, как жреца этого несчастного вызволить. Попробую с Гаем договориться.

   Все это время гайреф стоял около меня, терпеливо выжидая, пока я наобщаюсь с человеком, и игнорируя устремленные на него любопытные взгляды.

   -- Гай, радость моя, -- обернулась я к зверю, -- надо бы этого придурка сюда доставить, -- я послала животному образ жреца. -- Сможешь?

   -- Подожди, -- остановил меня любимый, -- надо бы еще и место засечь.

   Он извлек из походной сумки амулет-якорь и протянул его гайрефу. Я не уловила их общения, но поняла, что он предлагает животному оставить амулет там, где сейчас находится жрец. Зверь вопросительно покосился на меня, и я послала ему свое согласие и одобрение.

   Перепуганного до полного онемения жреца Гай приволок уже через пять минут. Сбросил в пыль прямо у ворот и брезгливо отряхнулся. Может, потому что чужак, а может, чувствовал мое отношение к этому человеку -- не то чтобы враждебное, но все же окрашенное некоторой неприязнью. Гайреф одарил меня прощальным оскалом, махнул хвостом и удалился, сопровождаемый взглядами часовых.

   Жреца подхватили солдаты и увели куда-то в глубь крепости. Я была за него спокойна -- здесь о нем точно позаботятся.

   А мы с Лэйришем наконец нашли в себе силы оторваться друг от друга.

   -- Что в первую очередь? -- осведомился мужчина, заглядывая мне в глаза.

   -- Сначала -- есть. Потом -- спать.

   И он отвел меня в столовую, а пока я набивала желудок, рассказал, как здесь очутился:

   -- Я почувствовал, что с тобой неприятности, практически сразу, но ты была слишком далеко, чтобы я мог построить портал непосредственно к тебе. Затребовал связи с крепостью, мне ответили, что ваша группа отправилась домой еще утром. О том, что ты с ними не поехала, знали только твои ребята и часовые на воротах. Все-таки это не дело, милая. Ты должна была хотя бы поставить в известность мага, который курировал вашу группу на практике.

   -- Да, Лэйриш, ты прав, -- мне стало стыдно.

   -- В общем, я уже ночью выловил в школе Леха, и он мне обо всем рассказал. Рвался вернуться в крепость со мной. В тот день было поздно, через стационарные порталы ночью, как ты знаешь, никого не пропускают, своим ходом я бы далеко не ушел, да и ворота крепости с наступлением темноты закрывают. Так что сюда я попал только вчера -- ближе к вечеру. К тому времени уже и в крепости знали, что ты пропала -- приехал тот парень, у жены которого ты роды принимала, рассказал, как ты вышла вечером из дома и не вернулась, оставив у него все вещи и свою лошадь. Вот он и отправился в крепость -- спрашивать, что делать с этим нежданным наследством. Одновременно выяснилось, что лекаря из крепости выманили -- никакие больные его не ждали. То есть, кто-то специально сделал так, чтобы ты осталась единственным целителем в крепости.

   -- Получается, что тот деревенский вытащил меня из крепости не из-за жены, а кто-то ему поручил? Ерунда какая-то получается...

   -- Нет, рожающая женщина оказались непредвиденным фактором. По всей вероятности, они хотели выманить тебя сами, но тут вмешался этот парень... Словом, пока тут разбирались, уже и я появился. Поиски в деревне, как ты догадываешься, наверно, ничего не дали -- тебя перенесли оттуда порталом. И опять слишком далеко, чтобы я мог последовать за тобой. Я забрал твои вещи и лошадь и вернулся сюда. Всю ночь делал поисковик, и мы с Венришем уже вычислили примерное направление, где тебя искать, и как раз собирались в путь.

   -- Бедный ты мой, -- я переместилась поближе, забралась к Лэйришу под руку и прижалась покрепче.

   Так и заснула. И не помнила, как Лэйриш отнес меня в постель. Но утром, когда я проснулась, он спал на соседней кровати -- той, которую несколько дней назад занимала Тильша.

   -- Домой сегодня? -- едва открыв глаза, спросил мужчина.

   Я молча кивнула.

   ... Поздним вечером мы стояли на крыльце моего городского дома.

   -- Не хочу тебя отпускать, -- прошептал Лэйриш.

   -- Не отпускай, -- ответила я. На этот раз -- вслух.

   Той ночью мы впервые были вместе...

Часть II. Прибавление семейства

Глава 1

   Мы прошли последний стационарный портал и теперь неспешной рысью двигались в сторону моего имения. Я украдкой поглядывала на Лэйриша: хорош невообразимо и на лошади выглядит так, словно в седле родился.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги