У меня ее рассказ вызвал новую волну беспокойства: мне показалось, что она соприкоснулась с чем-то, касающимся мира тейордов, словно сигнальную систему затронула -- и гости, прихода которых я так боялась, уже буквально на пороге.
Они и впрямь оказались близко. Мы едва успели вернуться домой (это был последний учебный день декады) и поужинать, после чего я утащила сестрицу в свой кабинет на вечернюю медитацию. В этот раз я заметила, что она начала уплывать, и попыталась вывести ее на поверхность. Удалось мне это не сразу, девочка улыбалась счастливой улыбкой -- не мне, но кому-то или чему-то неведомому -- и ускользала вновь и вновь. Увлеченная и немного напуганная состоянием сестры, я пропустила тот момент, когда в комнате появился еще один человек... или не человек. Тейорд, наверно. Выглядел он... обыкновенно: не слишком высокий, стройный, с темными волосами, в которых пестрела седина, с ясным взглядом карих глаз. Очень знакомых глаз... И одет был обыкновенно, хоть и не для этого мира -- в светлый костюм-двойку из легкой ткани и узкие туфли. И молчал. Я молчала тоже, отошла от сестры, вернувшейся в сознание, села в кресло и уставилась на незваного гостя. Но Наташке молчать скоро надоело.
-- Вы кто? -- с вызовом в голосе спросила она.
-- Я пришел на зов родной крови. На твой зов.
-- Я не звала вас, -- возразила девочка.
-- Звала. Ты просто не поняла этого. Мы ждали твоего зова, искали тебя с самого момента инициации.
-- С момента чего? -- не поняла Наталья.
-- Надо полагать, -- вмешалась я, -- он имеет в виду тот момент, когда тебе удалось перенестись в наш мир.
-- А-а-а!.. -- глубокомысленно протянула девочка. -- Но я все равно не собиралась вас звать. И никуда с вами не пойду. Я хочу с сестрой остаться.
-- С сестрой? -- удивился мужчина. -- У тебя есть сестра? Где она?
-- Вот, -- Наташка невежливо ткнула в меня пальцем.
-- Она не сестра тебе, -- жестко ответил гость, смерив меня пристальным взглядом, -- если она так говорит, то обманывает тебя. В вас нет ни капли общей крови, она не тейорд, а человек. Может, с какой-то примесью.
Я с трудом сдержала гнев -- не выношу обвинений во лжи. Сдержала, потому что понимала его позицию -- он не чувствовал во мне родной крови, диагноз поставил верно.
-- Я не обманываю, -- постаралась ответить спокойно, -- просто живу не в своем теле.
-- Ты и впрямь не лжешь, -- медленно проговорил мужчина, -- я чувствую ложь. Ты позволишь мне считать твою память? Я должен понять...
Эти слова заставили меня отшатнуться.
-- Чего ты боишься? -- удивился гость.
-- Меня однажды подвергли ментальному сканированию. Я тяжело это перенесла.
-- О, -- рассмеялся мужчина, -- человеческая ментальная магия! Не бойся, магия разума тейордов не действует подобно удару, наше вмешательство мягко и безвредно.
И мне ничего другого не оставалось, как довериться ему. Потому что очень хотелось договориться. Ради сестры. Опасалась, конечно. Моя недремлющая паранойя встрепенулась, чтобы напомнить мне всевозможные сюжеты со стиранием памяти, подчинением и прочими ужасами.
-- Не бойся, -- вновь улыбнулся он.
Ему не понадобилось вставать с кресла и прикасаться ко мне, он просто посмотрел мне в глаза -- и я уплыла.
Очнулась от его же голоса:
-- Вы дочери Альбеари... -- гость говорил тихо, почти шептал. -- Я подозревал это. Мы потеряли его много лет назад, и когда в магическом пространстве этого мира был зафиксирован всплеск, вызванный родственной кровью, я подумал, что это кто-то из его потомков. Но мы сразу потеряли след... Теперь я понял, что спонтанный переход сбил магические структуры девочки. Лариэсса и Натаэлли. Мои внучки...
-- Вну-у-учки? -- изумилась Натка.
А я невпопад подумала, что при добавлении нового слога из моего имени исчезла та тяжеловесность, которую я так не любила в юности. И наверняка именно так и хотел меня назвать отец. Не Лариса -- Лариэсса.
-- Может, попить чего-нибудь? -- спохватилась я.
-- Да, пожалуй, -- кивнул наш... дед.
Я дернула за шнурок, вызывая горничную. Почти тут же появилась Альна, уставилась изумленно на гостя, потом спохватилась и опустила глаза. Я быстренько объяснила ей, что нужно, и горничная исчезла. Зато почти тут же в дверь сунулась заинтересованная мордашка Мариена. Подмигнула ему, показала жестом, чтобы уходил. Дверь закрылась, но гость уже успел заметить мальчишку.
-- Какой интересный ребенок, -- высказался он, -- древняя кровь. Правящего рода?
-- Бастард, -- кивнула я, -- и мой побратим.
-- Да, кажется, мальчик мелькал в твоих воспоминаниях. Я не особо присматривался.
Альна явилась с травяным отваром, соком груйха и блюдом пирожных. Пока она расставляла на столе чашки, мы молчали. Гость заговорил, как только горничная удалилась:
-- Прошу прощения, не представился, -- он улыбнулся, -- Гилеари. Но для вас просто дедушка. И на "ты".
-- Для обеих? -- подозрительно спросила я.
-- Для обеих, -- уверенно кивнул мужчина. -- Мне очень жаль, Лариэсса, что ты утратила дар тейорда вместе с телом. И мне трудно это принять, потому что у тейордов не рождаются дети без дара.