Ричард задумался, потом покачал головой.

— Я должен дать ей понять, что стоит наслаждаться Рейвенскаром, а не питать к нему отвращение. Ведь мне самому всегда нравилась эта огромная груда камней. Наверняка она изменит свое мнение. Кроме того, я постараюсь внушить ей подобающее восхищение ватерклозетами.

— Никогда нельзя надеяться на то, что дама будет вести себя предсказуемо. Вы знакомы с моей матушкой? — спросил Девлин.

Ричард отрицательно покачал головой.

— Я знаю ее всю жизнь, что неудивительно, и дома ни разу не видел, чтобы она соглашалась с моим отцом хоть в чем-то. Но в обществе она всегда так покладиста, так уступчива и никогда ему не перечит. Интересно — все ли женщины таковы? Неужели ни одной из них в действительности не нравятся их мужья? Неужели их поведение при посторонних — сплошное притворство?

Ричард внимательно выслушал Девлина и медленно произнес:

— Похоже, мне следует это обдумать.

Когда через десять минут они присоединились к дамам, Лия, тихая и послушная, как ягненок, сидела рядом с вдовствующей герцогиней, делая комплименты ее вышивке. Роксана и Софи о чем-то оживленно спорили.

«О чем?» — подумал Джулиан.

<p>Глава 38</p>

Рейвенскар

Следующее утро

Джулиан не удивился, услышав за спиной легкие шаги Софи. Он вздохнул и повернулся к ней.

— Я надеялся, вы не заметите моего ухода. И тем более я не думал, что вы за мной последуете. — Это была не совсем правда, но признаваться ей в этом он не собирался.

Софи улыбнулась ему, входя в пещеру.

— Вы поступили умно, попросив Пуффера сказать, что уехали в деревню Рейвенскар нанять людей для расчистки и отстройки заново вдовьего домика. Однако Залп остался в конюшне. Когда я увидела, что вы куда-то крадетесь, я, естественно, последовала за вами.

— Я должен был дождаться полуночи, — слегка улыбаясь, сокрушенно заметил он.

— Я чутко сплю. Я бы услышала, как вы идете мимо моей спальни. — Она замолчала, потом сделала еще шаг в глубь пещеры и огляделась. Джулиан стоял менее чем в шести футах от нее с зажженной лампой. — Боже, как здесь замечательно! Как высоко потолок? Как велика пещера? О, посмотрите на все эти камни! Как они называются?

Он улыбнулся. Она его перехитрила.

— Проходите, я вам все покажу.

Он указал на множество сталактитов, похожих на церковный орган, и поднял лампу так, чтобы она могла разглядеть потолок.

— Посмотрите сюда, я могу поклясться, эта группа камней похожа на Оливера. Одно его ухо длиннее другого.

Он начал рассказывать ей истории своего детства, как он «защищал пещеру от французов».

— Я не раз сражался здесь до последней капли крови.

— И всегда побеждали?

— Разумеется.

— Вы знаете, я только однажды была в пещере до этого — в маленькой пещере Роксаны в Йоркшире. Там было весьма тесно — нужно было согнуться вдвое, чтобы войти внутрь. Эта гораздо больше. А теперь… — Она подошла к нему вплотную и спросила: — Почему вы здесь, Джулиан?

Солгать? Нет, бесполезно.

— Я контрабандист — уже давно. Мои любимые берег и пещера рядом с Чичестером, в Сент-Осите. Последний раз, когда я привез контрабанду, я понял — кто-то за мной наблюдает. Мне не потребовалось много времени, я быстро выяснил — это был Ричард.

— Когда это случилось?

— Не так давно. Но я знал, что хочу осуществить еще одну перевозку, прежде чем оставить дело. Я решил, здесь будет безопаснее, хотя Ричард и живет всего в нескольких милях. Когда я был здесь вчера…

— Я так и знала, вы лгали про прогулку по лесу. Послушайте, Ричард никак не сможет об этом узнать. — Она широко улыбнулась и взяла его руки в свои. — Это будет наш секрет. Не беспокойтесь, я никому не скажу, даже Роксане. Девлин знает о вашем… хобби?

— Хобби? В ваших устах это звучит так, как будто я мальчик, коллекционирующий ракушки. Это незаконно, Софи, и опасно. Акцизные чиновники ловят контрабандистов. И они весьма жестоки.

— Но вы правы, никто не узнает — особенно Ричард.

— Надеюсь. Я думаю о контрабанде как об услуге своим согражданам. Я делаю доступными товары без больших импортных пошлин. Но, по правде говоря, это просто забавляет меня.

Она легко погладила его по щеке.

— Кроме того, ваше контрабандное дело принадлежит только вам, не так ли, Джулиан?

— Вы спросили про Девлина, — продолжил он. — Я взял ею с собой пять лет назад, когда он вернулся из Оксфорда. Я немногое ему рассказал, поскольку будущий герцог Брабант не может позволить себе быть пойманным и отправленным в Австралию. Он спорил со мной, но я был непреклонен. Ему весьма понравилось причаливать в лодках, обмениваться в ночи шутками с моими людьми, сгружать товары. — Джулиан ничего не сказал о весьма немалых прибылях.

— Вы знаете, Девлин весьма подходит на роль контрабандиста, — заметила Софи, — ведь это ночное занятие. Добавьте полную луну, и он будет чувствовать себя, как в раю. Впрочем, погодите, вам ведь не нужна полная луна — чем темнее, тем лучше.

Он рассмеялся. Она присоединилась к нему, и гулкое эхо вторило им обоим. Она прислушалась и затихла, а Джулиан подумал — как жалко, что он больше не слышит ее звонкого, как колокольчик, смеха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невеста

Похожие книги