Вопросы, одни вопросы, ответа на которые не было. Притом сами пришельцы не пытались в этом разобраться, да и незачем было, их все устраивало.

Вдруг Жана пробил холодный пот. Как-то сама собой в памяти всплыла фраза из произведения Булгакова: «Он не заслужил света, он заслужил покой». Перед глазами, как в калейдоскопе, промелькнули лица Марты, Алисы, Сергея, Лики и отголоски фраз: «Не выпустят…не вернусь…»

— Нет, глупости, она разрешила отправиться за ними, иначе меня бы здесь не было. Просто параллельный мир такой же, как и наш… Насильно увести их отсюда я не могу, это они не хотят уходить.

Жан взъерошил волосы:

— Все, пора домой. Надо выбросить из головы всякие глупые догадки и предположения.

Первым человеком, на которого он наткнулся, войдя в замок де Фабре, несмотря на раннее утро, была Алиса.

— А-а-а, — протянула она, — явился!

Тон, которым встречает жена изрядно подвыпившего мужа, очень развеселил молодого человека.

— Деточка, твой характер портится на глазах.

— Я ночами не сплю, думаю, как ты, что с тобой.

— Извини, я пытался до тебя дозвониться, честно!

— Как смешно, — ворчливо произнесла она, а потом, рассмеявшись, кинулась Жану на шею, — жив, слава богу!

Какая-то теплая семейная атмосфера царила в гостиной зале, хотя по размерам та могла вместить сотню подданных, не меньше. А в его убранстве из расшитых бисером и бусинами полотен, резных завитушек угадывалась заботливая рука Алисы и ее дизайнерский вкус.

— Мне надо собираться, — устало выдохнув, проговорил Жан, — осталось совсем немного!

Этот чертов параллельный мир его изрядно измотал. Надо бы собраться с мыслями, успокоиться и сконцентрироваться, но кроме раздражения он не ощущал уже ничего.

Алиса тоже вздохнула. Она знала Жана много лет, и настроение его угадывала с полувзгляда и с полуслова.

— Ты сделал все, что мог.

— Я не знаю, как расскажу родителям о Марте, Громову о тебе, да и обо всех…

— Да расскажи, как есть. Передай отцу, что сына мы решили назвать Александром. Алекс. Неплохо, да?

Жан открыл рот.

— Ну вы даете, — откровенно порадовался за друзей Жан, — с меня подарок на крестины.

Алиса с надеждой посмотрела на Жана.

— Правда?

Настала очередь молодого человека опустить голову.

— Знаешь, подруга, если я отсюда выберусь живым, на что я очень рассчитываю, то сюда меня опять вряд ли пустят, — а потом, улыбнулся и добавил, — но я постараюсь. А теперь рассказывайте, как съездили на смотрины.

Герцог рассмеялся:

— Алиса произвела такой фурор при дворе…

— А император болеет, — продолжила Алиса, — и грязь вокруг. Помнишь анекдот про чукчу?

— Да их много, напомни?

— Однажды чукчу спросили: как часто вы моетесь? Однако, раз в полгода. Так редко? А вы себя не чувствуете грязным? Однако первые два месяца чувствую, а потом грязь сама отваливается.

Жан улыбнулся, а герцог продолжил:

— Я не знаю, кого вы называете «чукчей», но предполагаю, что в этой роли может спокойно выступить наш император.

— Все так запущено? — поморщился Жан.

— Не то слово, — в один голос ответили супруги.

Герцог, смеясь, начал рассказывать:

— С самого детства водные процедуры были для нашего повелителя сущим испытанием. Нянькам доставалось по первое число: «Я принц, а принцы не могут быть грязными!» — твердил он при малейшей попытке его вымыть.

Алиса продолжила:

— Сейчас он старый, больной и страшно вонючий старикашка, который постоянно пытался меня поцеловать, а у меня токсикоз. Ты представляешь?

Жан неопределенно пожал плечами, а потом обратился к герцогу.

— Я вижу, что тебя что-то тревожит.

Он махнул рукой, а потом ответил:

— Меня беспокоит здоровье императора. Если с ним что-то случится, то корона перейдет представителю новой династии, династии де Фабре. Я единственный наследник мужского пола.

— Станете императорской четой, — усмехнулся Жан, пытаясь разрядить обстановку, а потом задумчиво добавил: — я перепрограммирую свой излучатель и оставлю его вам, он будет здесь нужней. В Пограничье оружие бесполезно, — при воспоминании о пожирающей людей Эвриале его передернуло, — а до границы, надеюсь, у меня будет охрана.

Аугусто, видя, что настроение Жана сразу упало на несколько пунктов, перевел разговор на своих любимых лошадей.

Наутро он начал собираться в обратный путь. Герцог выразил желание сопровождать его до Пограничья. Данное обстоятельство весьма порадовало молодого человека. Аугусто был интересным собеседником и благородным человеком, что называется, до мозга костей. Расположение герцога к Жану было не наигранным, а искренним, и это чувствовалось. Они могли бы стать хорошими друзьями, если б не пространство и время, которое разделит их опять. Увязалась с ними и Алиса, как ни отговаривали мужчины будущую маму. Прекрасная погода, размеренная иноходь коней, приятные собеседники рядом. Чего еще желать? Но Жан не мог отвлечься от мысли о предстоящем перемещении.

«Только бы Инес не забыла о нашем уговоре…»

И чем ближе подъезжали они к цели, тем тревожнее сжималось у него сердце.

— Послушай, — не выдержал герцог, — ты думал, как попадешь к маячку? Ведь в сознании попасть туда невозможно, а попав…

Перейти на страницу:

Все книги серии Агент Ворон

Похожие книги