К гневным литаниям добавились пронзительные крики боли, когда молотый красный чили, яйца, чеснок, «гарам-масала» и другие жгучие специи, стекая вместе со смесью с волос и лба мистера Рабади, попали ему в глаза.

– А-а-а-а-а! Какая боль! А-а-а-а-а! Умираю, бас, умираю!

Теперь Дильнаваз не сомневалась, что цели своей достигла.

– О-о-о-о-о! Mari chaalyo![300] Ослеп! Я совершенно ослеп! Смотрите, бессовестное вы животное! Кем бы вы ни были! Посмотрите на меня! В собственном дворе остался без глаз! Ослеп от вашего карри! Пусть с вами случится то же самое! И с вашими детьми, и с детьми ваших детей! – Он на ощупь потащился домой, сыпля проклятьями, скуля и взывая ко всему миру стать свидетелем его жестокой судьбы. Капелька скакала вокруг него, радуясь необычно оживленному настроению хозяина.

Дильнаваз вернулась в кухню. Все прошло в точном соответствии с планом. Мисс Кутпитья будет гордиться ею, подумала она, отчищая кастрюльку от своего волшебного зелья.

– Мама, это идиот-собачник кричал? – спросила Рошан.

Дильнаваз вздрогнула, она не заметила, как вошла дочь.

– Да, но ты не должна так его называть. И почему ты встала с постели?

– Я устала спать весь день. Можно мне что-нибудь поделать?

– Ладно, сядь на диван и почитай книжку. – Она смыла с кастрюльки золу и опилки и ополоснула ее чистой водой, кастрюлька засияла. Неужели такое возможно? Так быстро? Это настоящее чудо! Или совпадение. Но какая разница? Важен результат. А кроме того, есть ли на свете хоть один человек, которому в тот или иной момент не хочется искренне верить в сверхъестественное?

* * *

Не успела мисс Кутпитья насладиться вкусом победы, как Дильнаваз перешла к следующему пункту.

– Я знаю, что мне нужно проявлять терпение, – сказала она, – но вы должны мне помочь. Я больше не могу так жить, тревожные мысли ни на миг не покидают меня.

– Это вы о чем?

– О Сохрабе. Страхи крутятся, крутятся у меня в голове. Вы сказали, что существует еще одно средство. Последнее. Мы должны его использовать. Пожалуйста!

– Должны-рожны, ничего мы не должны! – разозлилась мисс Кутпитья. – Что вы обо всем этом знаете? Не указывайте мне, что я должна делать!

Дильнаваз, испугавшись, пошла на попятную.

– Да у меня бы и язык не повернулся указывать вам, что делать. Но мне кажется, что это последний шанс.

– Вы не понимаете, о чем просите. Может случиться что-нибудь ужасное. – Мисс Кутпитья прищурилась, голос ее зазвучал зловеще, видимо, она представила себе какие-то невероятные события. – И никакие ваши последующие сожаления и скорби не помогут и ничего не исправят.

– Значит, мой сын потерян навсегда?

Боль утраты сына мисс Кутпитье была знакома.

– Я не то хотела сказать. Если вы настаиваете, мы это сделаем. Но тяжесть последствий, паринаам[301], ляжет на вашу голову.

Дильнаваз содрогнулась.

– Ради сына я готова рискнуть.

– Тогда договорились. Ждите. – Она вмиг стала очень деловой. Из груды картонных коробок, жестяных банок, газет и какого-то рванья выудила старую обувную коробку. – Вот, это подойдет. Теперь нам нужна ящерица. Можете достать? – На лице Дильнаваз отразилась неуверенность. – Неважно. Я достану, подождите. – Мисс Кутпитья открыла одну из запертых дверей и тут же закрыла ее за собой. Некоторое время там происходила какая-то суета, потом мисс Кутпитья появилась снова, с триумфальным видом, немного запыхавшись, и протянула коробку Дильнаваз. – Следите, чтобы крышка была закрыта, а то убежит. Постойте, лучше перевязать. – Из той же кучи, где нашла коробку, она вытащила веревку. – Отлично. Теперь оставьте коробку до рассвета под кроватью, на которой спал Сохраб. Под изголовьем. И принесите мне ее назад завтра.

– И что случится?

– Не торопитесь, всему свое время. Сделайте для начала это.

Дильнаваз знала, что мисс Кутпитья все равно не удовлетворит ее любопытства.

– В десять часов вам удобно? Не позже: Густад может вернуться в любой момент после полудня, в зависимости от поезда.

– В десять, в одиннадцать – когда хотите. Принесите коробку и приведите Темула, вот и все.

– Темула?

– Разумеется. – Глупый вопрос вызвал раздражение у мисс Кутпитьи. – Без него от ящерицы никакого толку.

Воображая себе разные невероятные события, которые могут проистечь из связки Темул-и-ящерица, она прошла мимо мистера Рабади, гулявшего с Капелькой во дворе. Когда он почесал голову, ей показалось, что она уловила запах чеснока, и она испытала облегчение оттого, что никакого необратимого урона его здоровью не нанесла. С глазами у него все было в порядке, и он свирепо посмотрел на нее.

Дома она поставила коробку под дхолни Сохраба. «Сколько же времени прошло с тех пор, как он в последний раз убирал его с пола возле кровати Дариуша, – подумала она, – а боль из моего сердца никуда не ушла. И не уйдет, пока я не буду снова каждый вечер слышать шорох его роликов».

<p>III</p>

Когда Густад вернулся из буфета, Джимми все еще пребывал в медикаментозных тисках. Он бесшумно подтянул стул к кровати, сел и стал ждать. И опять первой шевельнулась рука.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Похожие книги