День 398. Дошёл до конца купола над землёй, теперь пройду под ним. Странная вещь, этот барьер. Он отрицает любую стихию, но не является ею. Насколько я понял, он представляет собой нечто иное. Надеюсь, в гильдии сохранились упоминания о его создателе. Раз барьер существует столько тысячелетий, это должен быть амулет, но способности его владельца сложно вообразить. Пожалуй, он сильнее меня. Возможно, если удастся узнать, что он из себя представляет, получится перехитрить его. Я сомневаюсь, что здесь мне поможет моя сила, остаётся искать обходной путь".

   Гепард закрыл глаза и бросил дневник Сове.

   - Всё, сказка прочитана, всем спать, - объявил тот. - Завтра выступаем с рассветом.

   Сова поднялся и спрятал дневник обратно в карман плаща. Дождавшись, когда все выйдут, Гепард спросил:

   - С каким ещё рассветом? Я раньше завтрака вставать не собираюсь.

   - Я тоже, - ухмыльнулся в ответ Сова. - Но им об этом знать не обязательно.

   Гепард уснул, едва близнец потушил свечу. Хотя освещение им не требовалось, Сова всегда старался не привлекать лишнего внимания к странностям в их поведении. По этой же причине он редко предупреждал о том, что удалось увидеть или услышать с помощью вил. Только если близнецы оставались наедине.

   О дежурстве при ночёвке в таких кроватях никто и не вспомнил. Хотя, засыпая, Сова понял, почему. Сегодня была очередь Гепарда.

  Глава 48Решение

   С первыми лучами солнца в комнату близнецов заглянула Дари. Увидев обоих на кроватях, не думающих не то, что собираться - вставать, она насупилась и тихо прошипела:

   - Вот же...

   Конец фразы заглушила громко хлопнувшая дверь.

   Гепард действительно спал, и не проснулся даже после такого. Сова только тихо рассмеялся. Не то что бы он хотел поиздеваться над спутниками, но спокойная обстановка, сытный ужин и горячая ванна нагнали вчера весёлое настроение.

   Вскоре пришёл и Сентиль, теперь предварительно постучав. Обнаружив точно такую же картину, он вздохнул и вышел.

   Через два часа подали завтрак. С их старой одежды портные сняли мерку, и троица явилась в новых нарядах, под стать их положению.

   Принц облачился в бархатный камзол изумрудного оттенка с вышитым фениксом на груди. Правда, рукава оказались длинноваты, старая одежда не всем была впору. Штаны, на первый взгляд простенькие, пошили из дорогой и прочной эквимодской ткани, рассчитанной на долгую дорогу.

   Дари выбрала длинное синее платье до пола. Достаточно широкое, для удобной поездки верхом и без всяких излишеств. Пеларнис разоделся во всё самое цветастое и вычурное, и теперь стал походить на шута ещё больше Меркара.

   Самого правителя Визистока за столом не оказалось. Он отправился смотреть свой будущий дворец, но все поняли, что это просто повод оставить их наедине. Вместе с королём удалилась и большая часть слуг.

   - Это те самые мечи из алтира? Я о них только в песнях да легендах слышал.

   Пеларнис сидел поодаль от стола и перебирал струны лиры, разглядывая скрещенные клинки на стенах. Вчера все были слишком заняты поглощением еды, и на разговоры времени не оставалось, да и слуги постоянно находились рядом.

   - Оно и не удивительно, - подал голос Сентиль. - Даже у нас в замке таких всего несколько десятков наберётся. Не знаю деталей, но процесс их изготовления довольно долгий и сложный.

   - Везёт тебе. - Дари сидела уткнувшись в тарелку и старалась не смотреть на мечи.

   - Тебе о них что-то известно? - Музыка стихла, и Пеларнис придвинулся к столу. - Расскажи.

   - Да, - поддержал менестреля принц, - мне тоже интересно.

   Дари оторвалась от тарелки и быстрым взглядом окинула помещение. Она вздрогнула и вновь уставилась на стол.

   - Ну? Расскажешь? - не выдержал Сентиль.

   - Ладно, - нехотя вздохнула Дари. - Но вам не понравится услышанное. Алтир - металл без жизни. Его действительно сложно создавать. - Голос сделался отстранённым, словно она читала по книге. - Обычно процесс занимает несколько недель. На самом деле это не совсем металл, его так называют условно. В алтир можно превратить что угодно. Требуется вытянуть из предмета саму его сущность, лишить души, если так можно выразиться. Но придётся отдать нечто взамен, ведь природа не терпит пустоты. - Дари перевела взгляд на Гепарда, сидящего по правую руку. - Можешь показать меч?

   Тот оторвался от куриной ножки, которых успел съесть уже с десяток, вытащил клинок и поднял над столом. Он выглядел ненастоящим, словно сделанным из цветного стекла. Каждый осколок излучал свой свет, который пересекался на их стыках и образовывал новые цвета. Не хватало только чёрного и белого. Гепард убрал меч обратно в ножны.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги