«Тебя начнут разрывать на сотни частей. Ты будешь сомневаться в собственных решениях и в том, кому ты доверяешь. Но прежде всего ты должен помнить: у тебя есть семья, история и город, и ты обязан их защищать. Они – твое наследие, твой долг. Если бы работа патри была легкой, я бы отдал ее кому-то другому».

Теперь я понимал, какие муки испытывал отец, лежа на смертном одре и передавая мне обязанности. Это было не только честью, но и тяжким бременем.

Я ворвался в Кейвс-Энд. Бофорт тут же вскочил с дивана, чтобы поприветствовать меня. В одной руке он держал наполненный кубок, а в другой – бутылку.

– Что, черт возьми, ты делаешь? – выпалил я.

– Я не такого приветствия ожидал. Особенно когда…

– У нас уговор. Ты должен держаться подальше! Одна из рахтанов заметила тебя на пути к Даркхому! Мне пришлось выдумать, что ты у нас работаешь!

Бофорт усмехнулся.

– Почему они до сих пор не уехали? Я чувствую себя как зверь в клетке! Я же просил избавиться от них!

Я бросил на него гневный взгляд, посмотрел через арочный проем на остальных людей, расположившихся внутри «клетки», заставленной изысканными винами, табаком, с запасом импортных оливок и икры. И он вздумал отдавать приказы патри? Я уже представлял, как вышвырну их всех за ворота Дозора Тора посреди ночи, и будь проклято его оружие.

Бофорт понял ошибку.

– Патри, я забываюсь. Прошу меня простить. Могу я налить вам выпить?

Бофорт объяснил, что так как все мы находились не в замке, он решил отправиться в Рэйхаус и поговорить с Праей о припасах, но тут мы влетели в туннель Грейсона, вызвав переполох. Он дождался сумерек, когда все стихло, и вернулся в Кейвс-Энд.

«Еще припасы?»

– Мы только что выполнили большой заказ.

– Большая часть ушла на эксперименты. Но теперь, когда формула доведена до совершенства, мы готовы приступить к производству.

Я не мог отрицать, что был рад услышать эту долгожданную новость. Кто бы ни стоял за Фертигом и его бандой, они уползут в нору и больше никогда не побеспокоят Хеллсмаус.

– А лекарство от лихорадки?

Он пожал плечами.

– Скоро. Все будет скоро.

Тот же ответ. Трое детей в Хеллсмаусе умерли прошлой зимой от лихорадки. Трое – это слишком много. Бофорт показывал мне стопки записей, странные колбы и посуду, с которыми они экспериментировали, но расчеты ничего для меня не значили.

– Работайте усерднее, – велел я. – Пока не наступила зима.

– Конечно, – согласился Бофорт. – Я уверен, что к тому времени лекарство будет у нас.

Поставив кубок, он крикнул в сторону другой комнаты:

– Сарва! Кардос! Бахр! Все вы! Идите сюда и покажите патри, что он купил на свои деньги! – Бофорт положил руку мне на плечо.

За нами последовали остальные члены гнусной команды, включая ученых, Торбека и Финеаса.

– Сюда, – звал он. – Пора посмотреть на конечный результат.

Мы стояли в укрытии небесного колпака, части пещеры, простирающейся над домом и прилегающей территорией. Но ветер был свирепым, и нас поливал дождь. По крайней мере, гроза и гром могли замаскировать звук.

– Я правильно делаю? – спросил я, прижимая пусковую установку к плечу так, как показал мне Кардос. Он, Бахр и Сарва раньше у нас служили. Сарва когда-то был кузнецом. Именно он соорудил пусковую установку по чертежам ученых.

– Держите крепче, – предупредил Бахр. – Крепление выдержит, но будьте готовы к отдаче. Смотрите на цель, как будто стреляете из лука. И держите ровнее, пока оттягиваете рычаг.

Раздался громкий треск. Вспышка озарила конец пусковой установки, вонзив ее мне в плечо и отбросив на шаг назад. Но шум оказался ничем по сравнению со взрывом пули, устремившейся в цель в двухстах ярдах от меня. Окружающие горы отозвались грохотом.

Вокруг раздались одобрительные возгласы.

– Это решит ваши проблемы? – спросил Бахр.

– Да. И даже больше. – Мне не терпелось увидеть реакцию посла. Он больше не станет кричать о разработках, и никто отныне не тронет караваны.

– Один заряд рассчитан на четыре выстрела, – объяснял Сарва. – Хотя сомневаюсь, что после первого вам будет во что стрелять.

– У вас записаны характеристики? – спросил я. – Все тщательно задокументировано?

– Конечно, – ответил Бофорт.

– А как насчет хранения? Есть опасности? Мы находимся недалеко от домов.

– Никаких, – заверил Кардос. – Но я бы не стал бросать их в кухонную печь. – Они рассмеялись, будто обучали мальчика основам выживания.

– Вам не стоит беспокоиться, – обещал Сарва. – Мы все обсудим, когда доставим первую партию.

Я улыбнулся, словно доставка – единственное слово, которое могло избавить их от моего присутствия.

– Через две недели?

Бофорт кивнул.

– Все верно.

– Отлично. – Я перевернул оружие в руках, еще раз осмотрев. – А пока я возьму этот, – заявил я, перекинув ремень через плечо.

– Подождите! – приказал Сарва. – Вы не можете его забрать. – Он протянул руку, чтобы я вернул оружие.

Я уставился на него. Я почти ожидал такого ответа, но все равно был удивлен.

– Почему нет, Сарва? Оно мое, вспомни. Я заплатил. Я платил почти год. А у тебя все записано – ты сможешь воспроизвести его.

Они с Кардосом обменялись взглядами, не зная, что делать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танец воров

Похожие книги