Белена сжала ее руку и мягко покачала головой. По нашу же сторону фронта усмирить Кэролайн постарался Макгрей – он мягко похлопал ее по плечу.

– Давайте лучше к делу перейдем, – сказал Макгрей. – Вы явно притащили нас сюда, поскольку думаете, что мы можем помочь друг другу. Так?

Белена кивнула, и Девятипалый посмотрел ей в глаза:

– Вот вы сможете связаться с принцем Альбертом?

Казалось, будто сам этот вопрос раздул костер – дрова в нем затрещали, пламя заплясало, и я внезапно ощутил укол надежды. Если кто-то здесь и способен нам помочь, то это наверняка Белена.

Однако надежда моя быстро угасла. Дубик скривила рот.

– Мы… мы пока не знаем, возможно ли это.

Кэролайн подалась вперед.

– Вот почему никто так и не вышел на связь с королевой, да? Никто не знает, как его призвать.

– Именно, – ответила Дубик. – Знаний о том, как это делать, почти не сохранилось. Это одна из множества тайн, которые были известны лишь двум старшим ведьмам, Маргарите и Осмунде. По древней традиции самыми ценными сведениями владели только они – на тот случай, если одна из них умрет. Никогда прежде обе предводительницы не погибали в одну ночь. Мы потеряли очень многое – и я имею в виду не только рецепты зелий и снадобий; как только они умерли, кошки перестали слушаться нас, и с каждым днем все больше воронов улетало и не возвращалось. В Ланкашире осталась лишь жалкая горстка сестер, а нам приходится использовать сорок, но и тех особенно не приручишь. Даже знакомые нам снадобья теперь действуют не так, как прежде, и мы не можем понять почему. Наше сестринство никогда не будет прежним.

Все женщины опустили лица, и над бассейном повисла гнетущая тишина.

Меня затопило чувство вины, и Макгрея, судя по лицу, тоже. Мы ненароком подрубили корни чему-то куда более сложному и значительному, нежели наши представления о нем.

– Мы действительно хотим помочь королеве, – снова заговорила Дубик. – Мы нуждаемся в ее расположении. Оно защитит нас от Маргариток и людей вроде лорда Солсбери. Нам нужно узнать, как связываться с принцем Альбертом.

Я усмехнулся:

– Но ведь покойные Маргарита и Осмунда не разговаривали с ним на самом деле, правда?

Белена хмыкнула и повела головой из стороны в сторону.

– Мы точно не знаем, – ответила за нее Дубик. – Как я вам уже говорила, все знания об этом утеряны.

– Как думаете, они заключили его душу в ловушку? – встрял Макгрей.

– Вполне возможно, – ответила Дубик, а затем перевела взгляд на меня. – Как возможно и то, что все эти годы они попросту обманывали королеву. Никто из нас точно не знает, как было на самом деле.

Макгрей покачал головой.

– Те две карги наверняка приняли какие-то меры на тот случай, если обе отдадут концы. Знамо дело! Вряд ли две такие ушлые ведьмы допустили бы, чтобы все их знания погибли вместе с ними.

Дубик протяжно вздохнула.

– Они действительно приняли меры. Но… несколько неочевидные.

– В каком смысле? – удивился Макгрей.

Дубик поджала губы, но Белена кивком велела ей продолжить рассказ.

– Давным-давно одной из старших ведьм кое-что передали – но не само знание, а сведения о том, где оно спрятано.

Все мы повернулись к Белене – та переплела пальцы и окинула нас крайне утомленным взглядом.

– Вы знаете, где заклинания! – ахнул Макгрей.

Белена не кивнула и не помотала головой – она лишь смотрела на огонь. Танцующее пламя отражалось в ее глазах – казалось, что форму меняют сами ее зрачки. Меня передернуло, и тут старуха подняла руку с двумя вытянутыми пальцами.

Дубик снова тяжело вздохнула, скорее раздраженно, явно не желая выдавать следующие сведения.

– Спрятано оно было в двух местах, – сказала она. – Одним из них была та немецкая книга.

Кэролайн вскинула голову – да так резко, что чуть шею не сломала. Все взгляды снова устремились на нее – на сей раз куда более злые, куда более грозные.

– Однако, – мрачно произнесла Дубик, – вы, мисс Ардгласс, нас предали.

<p>35</p>

У Кэролайн отвисла челюсть. Внезапно вид у нее стал напуганный. Даже виноватый.

А Дубик ехидно улыбнулась:

– Вы ведь знаете, о чем я, правда?

Одна из пожилых ведьм наклонилась в сторону, взяла с пола холщовую торбу и вынула из нее толстую книгу. В ярко-красном кожаном переплете, с позолоченным корешком и затейливыми золотыми уголками.

Кэролайн тотчас узнала ее и резко побледнела.

– Это та самая книга, которую вы выкрали в Аморбахе? – спросил я у нее. Она лишь кивнула, и, поскольку дар речи к ней так и не вернулся, мне пришлось ответить за нее: – Но это же всего лишь журнал посещений. Мисс Ардгласс видела его; в нем только имена посетителей и больше ничего.

– Было кое-что еще, – сказала Дубик. – И она это забрала. Покажите им.

Старая ведьма поднесла нам книгу. Она протянула ее Кэролайн, но та отказалась ее взять, поэтому книгу принял я и положил к себе на колени. Женщина открыла ее с конца, и я увидел, что форзац оторван. Я осторожно приподнял его – под ним была лишь тонкая деревянная дощечка обложки. Кто-то прорезал в ней отверстие – идеально ровный овал.

Белена настойчиво показывала на книгу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрей и МакГрей

Похожие книги