И как видно не зря. Из толпы робко показалось бледное лицо впередсмотрящего.

  - Эм... я, наверно, - он с опаской приблизился к капитанам обоих кораблей с таким видом, будто опасался, что пещерное страшилище его сожрет. - Знаете ли, в языке орков нет ничего сложного...

  - Оставь подробности, - поморщилась я, - лучше помоги с переводом.

  Через некоторое время между нами образовалась какая-никакая, но беседа. Зеленомордый верзила говорил о том, что по закону его страны, он обязан проверять всякое судно на наличие предмета, связанного с черной магией. В основном ему попадаются редкие торговые корабли, в которых люди - еще большая редкость.

  - Сейчас он сказал, что с самого начала понял - мы - пираты, - объяснял заметно ободрившийся Луи. Честно признаться, после этого случая парень заметно поднялся в моих глазах, - но правила - есть правила. Никаких исключений.

  Тем временем прочие ненавистники черной магии свободно перемещались по кораблю, тщательно осматривая каждый квадратный метр "Дельфы". Нам ничего не оставалось, кроме как молча терпеть, наблюдая за тем, как орки, почувствовав себя хозяевами положения, устроили на корабле настоящий шмон. Я попыталась уверить собеседника, что они зря тратят время - скрывать пиратам абсолютно нечего. На это любитель шкур, усмехнувшись, ответил: "Зачем тогда приготовили пушки?" Как на это возразить? Тяжело вздохнув, пожала плечами. Оправдываться не стала, все равно слоноподобные твари ничего не найдут.

  Обыск близился к завершению. Перевернув все вверх дном, стражи границ, наконец, успокоились. Едва сдерживаясь, чтобы силой не впихнуть рьяного борца с нарушениями на его корабль, поторопилась побыстрей выпроводить непрошенных гостей. Неповоротливый монстр, уже стоя на доске, в последний раз обернулся с целью попрощаться, но тут один из его подчиненных издал низкий, устрашающий рык. Все как один воззрились на него. Я вместе с остальными обернулась на шум, и тут внутри что-то оборвалось. Один из орков, обыскивающих капитанскую каюту, размашистым шагом несся к главарю, эмоционально жестикулируя на ходу и болтая на своей тарабарщине. А в лапе он держал небольшую книгу в черном кожаном переплете... Мне не удалось различить названия - книгу я видела впервые и от того искренне недоумевала, как она могла оказаться в моей каюте. Но орков беспокоило другое. Выхватив у подчиненного находку, вождь, мгновенно изменившийся в лице, принялся с яростью листать хрустящие страницы. Пролистал, порычал, с грохотом захлопнул и бросил в мою сторону уничтожающий взгляд.

  Я невольно отступила на пару шагов назад. Остальная команда дружно попятилась вместе со своим капитаном, стараясь оказаться подальше от взбешенных чудищ. И без переводчика становилось понятно - стражи границ обнаружили именно то, что искали. А для пиратов в том не было ничего утешительного. Пару секунд царило гнетущее молчание. А затем создания камня с первобытным кличем бросились на подлых обманщиков.

***

  Не раз случалось удостовериться в одном - бесполезно объяснять что-то обозленному орку. Норовом эти косолапые великаны схожи с гиппопотамом - если побежит, то не остановится до тех пор, пока не втопчет противника в землю.

  И поэтому не было ничего удивительного в том, что за какие-то пол минуты весь орлоп "Дельфы" окрасился в тошнотворный, багряный оттенок. Факт того, что количество пиратов заметно превышало численность орков - примерно по два пирата на одно чудище - нисколько не увеличивал наши шансы на победу. В бою эти толстокожие полулюди-полузвери не знали пощады, не ведали страха, да и само понятие "усталость" им вряд ли было знакомо.

  В очередной раз отскочив в сторону, уворачиваясь от пущенного мне в голову длинного копья, я даже не пыталась думать над тем, как в капитанской каюте могла оказаться книга с черной магией. Не самый подходящий момент для размышлений. Наоборот - настало время для действий.

  В определенный момент чудом удалось прикончить своего противника. Орк, размахивая тяжеленной дубиной и не смотря под ноги, запнулся о лежащий у него на пути труп. Не дожидаясь, пока неповоротливый враг выровняет равновесие, вонзила саблю ему в грудную клетку по самую рукоять, рванула вниз. Кровь фонтаном брызнула из распоротого брюха, забрызгав капитанский камзол. Одежку, конечно, жалко, но жизнь дороже. Первый противник с бессмысленным выражением лица повалился на бок. Но не успела перевести дух, как со спины сразу налетел второй. Клинки соединились с азартным звоном, получилось отбить удар. Не позволяя созданию камня совершить новый бросок, перешла в нападение.

  Выход из неравной бойни складывался только один: следовало найти укромное местечко и попытаться с помощью магии спасти "Дельфу" со всем экипажем, потопив вражеский галеон. Только возможности улизнуть никак не представлялось, ибо чертовы орки кишели повсюду, и каждый норовил оттяпать мне голову.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги