— Все хорошо, — ответил я, улыбаясь в ответ. — Спасибо, что помнишь. Меня ждут. Девушка.

Она кивнула, понимающе улыбнулась и жестом пригласила следовать за ней.

— Она в углу, за тем столиком. Красивая, как небесная два. И, кажется, ждет только тебя.

Я последовал за ней, чувствуя, как сердце начинает биться чуть быстрее. Чайная была не такой уж большой, но каждый шаг казался долгим. Наконец, Сяо Лань остановилась у столика в дальнем углу, за которым сидела Мэй Лин.

Она была одета как зажиточная торговка или не очень богатая аристократка: шелковое платье глубокого синего цвета, расшитое серебряными узорами, с высоким воротником и длинными рукавами. Ее черные волосы были собраны в сложную прическу, а на запястьях блестели тонкие серебряные браслеты. Она сидела с прямой спиной, держа в руках чашку чая, и ее темные глаза смотрели на меня с легкой усмешкой.

— Вот он, — сказала Сяо Лань, кланяясь. — Если что-то понадобится, просто позовите.

Я кивнул, благодаря ее, и сел напротив Мэй Лин. Едва я оказался рядом, как ощутил ее запах — смесь жасмина и чего-то неуловимого, что заставляло сердце биться быстрее. Внутри меня вспыхнуло желание, но я быстро подавил его, стараясь сохранить спокойствие.

— Мэй Лин, — произнес я, слегка наклоняя голову. — Ты нашла меня быстрее, чем я ожидал.

Она улыбнулась, поставив чашку на стол.

— Я всегда нахожу тех, кто мне нужен, Фэн Лао. С каждым день в этом городе мои сети раскидываются все гуще.

Я посмотрел на нее, пытаясь понять, что скрывается за ее словами. Она была прекрасна, но в ее глазах читалась холодная расчетливость. Это была не просто красивая женщина — это была опасность, обернутая в шелк и серебро.

— Так зачем ты здесь? — спросил я прямо, не желая играть в слова.

Она слегка наклонила голову, как будто размышляя над ответом.

— Чтобы напомнить, пора решать, Фэн Лао. Но сначала… — она подняла чайник и налила мне чаю, — выпей. Это твой любимый, не так ли? Зеленый чай с жасмином.

Я взял чашку, чувствуя, как тепло разливается по ладоням. Она знала слишком много. И это меня беспокоило.

— Спасибо, — сказал я, делая глоток. Чай был идеальным — ароматным, с легкой горчинкой. Она усмехнулась, и в ее глазах мелькнул огонек. А в следующий миг со мной говорила не женщина, а представитель тайной канцелярии:

— Даю тебе время на раздумье, пока ты пьешь этот чай. — Ее голос звучал резко как щелчок хлыста.

— А разве ты не в курсе?

— О чем? — Она задала вопрос и теперь я был почти уверен, что она и Тан Фэй не работают вместе. А значит она не в курсе, что мне уже пришлось согласиться работать на канцелярию. И раз так, то самым лучшим способом, для меня будет стравить их между собой. Как говорится, когда сражаются тигр с драконом, выигрывает умная обезьяна.

Я медленно поставил чашку на стол, не отрывая взгляда от Мэй Лин. Ее холодный тон и резкость выдали в ней не просто красивую женщину, но и опытного агента тайной канцелярии. Решила надавить на меня, пусть так, но со мной этот фокус не пройдет. Тут надо играть крайне осторожно, но при этом не терять инициативу.

— О том, что я теперь мастер, — сказал я, слегка наклонив голову. — Или твои сети еще не дотянулись до таких новостей?

Ее глаза сузились, но усмешка не исчезла с губ. Она взяла свою чашку, сделала небольшой глоток и поставила ее обратно с изящным движением. Ее темные глаза изучали меня с холодным любопытством. Ее пальцы слегка постукивали по краю, словно отбивая ритм невидимой мелодии.

— Поздравляю, Фэн Лао. Так ты теперь мастер? — ее голос был мягким, но в нем чувствовалась сталь. — Это немного меняет дело. Но не всё. Статус мастера дает тебе некоторую свободу в гильдии, но не защиту от нас. Ты всё ещё в моей игре, Фэн Лао. И я не люблю, когда фигура пытается мнить себя игроком. С твоей стороны очень плохая идея пытаться вести свою партию.

Я сделал еще один глоток чая, стараясь сохранить спокойствие. Ее слова были предупреждением, но я не мог позволить ей диктовать условия.

— Я не пытаюсь вести свою партию, — ответил я, слегка улыбнувшись. — Просто теперь у меня есть выбор. И я хочу убедиться, что мой выбор будет правильным.

Она усмехнулась, но в ее глазах не было тепла.

— Ты думаешь, что у тебя есть выбор? — она наклонилась вперед, ее голос стал тише, но от этого только опаснее. — Ты ошибаешься. Ты либо со мной, либо против меня. И если ты выберешь второе… — она сделала паузу, давая мне понять, что это не угроза, а обещание.

Я почувствовал, как напряжение в воздухе нарастает. Она была права — я не мог действовать в одиночку. Но я также не мог доверять ей. Ее слова были слишком гладкими, слишком расчетливыми.

— А если я все-таки выберу третий путь? — спросил я, слегка наклонив голову. — Если я решу играть по своим правилам?

Она засмеялась, но в ее смехе не было радости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Заката

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже