Это было настоящим благодеянием, думал Керрис. Лучшее из того, на что можно рассчитывать. Он примирился со своей участью, полюбил замок и горы, тянувшиеся за стенами, как спинной хребет земли. Восхищался летней степью и медовыми пшеничными полями под ветром. Нынешняя жизнь не тяготила его, а иной он для себя не представлял.

- Пойдем.-Керрис тронул Жозена за плечо.-Пора за работу, старик.

- Ах, старик! И это о своем учителе. Изволь быть почтительным, иначе я отказываюсь очинять тебе перья.

- Умоляю простить меня, сэр,-поддержал игру Керрис.

- И добудь мне чернил. Куда запропастились эти чертовы торговцы?

Керриc переночевал в башне. На завтрак Жозен не пошел. Он находил неприличным принимать пищу до полудня. Яйцо околачивался на кухне. Пришлось ждать, пока он не уберется. Наконец, попав в поварские владения, Керрис увидел Полу у огня. Коснулся губами седой макушки. Сквозь волосы проглядывала розовая кожа. Пола сидела, обхватив кружку красными пальцами со вспухшими суставами.

- Доброе утро.

- Не сказала бы.

- Сегодня стало теплее. Можешь сама убедиться.

Бесполезно было заставить ее поверить в робкую северную весну.

- Куда ты собрался?

- На птичник за перьями,-Керрис помолчал. Пусть Пола увидит, что он жив-здоров.-Я еще зайду попозже.-И выскочил из кухни.

По дороге к курятнику он услышал музыку, нежный голос флейты. На стене в окружении воинов играл Идрит. Мелодия то лилась, то рассыпалась трелями. Музыка была несбыточной мечтой. Никто не удосужился придумать музыкальный инструмент для одноруких, и вроде бы не обнаруживалось в нем особенного дарования, а желание приобщиться к этому искусству все равно хоронилось в душе.

В загончике для птиц пахло пометом. Появление постороннего куры встретили равнодушно, только петух, сидящий на изгороди, косился с явным подозрением.

- Не тревожься,-уговаривал его Керрис, высматривая на земле свою добычу.-Я не собираюсь похищать твоих жен.-Он нашел три подходящих пера из куриных хвостов и одно серое, гусиное, и отправился в башню. Жозен, порывшись в бумагах на столе, извлек на свет ножичек с острым как бритва лезвием и латунной рукояткой в виде козлиной головы. Ловко и быстро очинил перо.

- Как погода нынче?

- Еще потеплело.

- О торговцах ничего не слышно?

Керрис отрицательно мотнул головой. Старик сердито проворчал что-то. Он разглядывал результаты своей работы с тщательностью лавочника, отвешивающего товар.

- Я вот думаю...

- О чем?

- О послании к старшине Гильдии Ученых в Кендре-на-Дельте. Примерно такого содержания: Досточтимый сэр, позвольте рекомендовать Вам молодого человека по имени Керрис, племянника Морвена, лорда Торнорского. Вышеупомянутый Керрис два года провел у меня в учении и преуспел... Ну и так далее.

Старик говорил, уставясь на перо, словно к нему и обращался.

- Что скажешь об этом?

- Я? Я и не знаю.

- Ладно, подумай. А после мы вернемся к этому разговору.

- Письмо впечатлит Гильдию Ученых?

- Можешь не сомневаться, раз оно будет от меня. Податель этого послания смело может рассчитывать на место писаря или архивариуса в одном из знатных домов в городе.-Жозен метнул взгляд на Керриса.-Если такая служба подателю по душе.

Обрубок заныл. Керрис сквозь ткань ощупывал рубцы на конце. Пола рассказывала, что кровотечение ему останавливали прижиганием.

- Разве найдутся охотники принять меня в знатный дом?

- Глупец, ты просто трусишь, а мир не кончается за воротами Торнора, и вдали тебя не ждет кончина от тоски по замку.

Керрис окончательно стушевался.

- Учти, если ты...

Звонкий голос рога прервал наставления Жозена. Он выронил и перо, и свой ножичек. Рог пропел сигнал "внимание"-стража заметила движение на дороге к замку.

- Ну, наконец-то,-облегченно вздохнул летописец. Сигнал рога прозвучал еще раз. Гулкий квадрат двора отозвался топотом ног.

- Чернил у меня оставалось на четыре дня,-прочувствованно сказал Жозен, убирая ножик в чехольчик.-Выходим на стену.

Вступив под арку, они услышали, как Тридж кричит кому-то:

- Это не торговцы. Караваны никогда не приходят по западной дороге.

Слова юного стражника предназначались Морвену, стоявшему во внутреннем дворе. Лорд хмурился. Подданные, замковая челядь-все были на стенах, а положение не позволяло взобраться наверх и удовлетворить свое любопытство. Он должен был смирять нетерпение и ожидать внизу. Очевидцы незаурядного события гадали о природе облака пыли на западной дороге.

- Поди, овечье стадо.

- Гонцы из Замка Облаков.

- Да ты не туда глядишь!

Возбужденно лаяли собаки.

- Ну что там в самом деле?-спросил Жозен.

- Я вижу только спины.-Керрис был немногим выше учителя. Он протиснулся к амбразуре, намереваясь влезть на каменный выступ.

- Осторожнее,-забеспокоился старик.

Керрис уже стоял между зубцами. Поглядел на пустую восточную дорогу и повернулся к западу. В пыли уже можно различить всадников. Он насчитал семерых и одну лошадь без седока. Один из путников держался немного впереди. У него были светлые волосы, почти до пояса, повязанные красным шарфом шири.

Перейти на страницу:

Похожие книги