Противник, тем временем, сделал выпад и со всей силы рубанул слева-сверху, метя прямо в голову. Жан отшагнул с линии атаки вправо, одновременно с этим ставя защиту мечом и прикрывая голову щитом. Тяжелый меч противника проломил защиту лёгкого Жанова меча. Ударил лезвием по щиту. Жан в этот момент уже контратаковал. Привычным, сотни раз отработанным движением он, выпрямив руку и подвернув кисть, рубанул противника чуть выше плеча. Враг пытался отклонится от удара, но не смог — слишком близко он оказался от смертоносного кончика Жанова меча. Острая сталь скользнула по кольчужному плечу и ударила в открытый участок шеи.
«Идиот! Малолетний придурок! - заскрежетал зубами Жан. - Кто подогнал тебе эту дерьмовую снарягу? Бармица не только сбоку, но и спереди должна закрывать горло, а желательно ещё и подбородок!»
Парень, пошатываясь, удивлённо смотрел на Жана. Кровь фонтаном хлестала из его разрезанного горла. Видно, клинок зацепил не только гортань, но и сонную артерию. Бедолага захрипел, выронил меч и упал на бок.
- Боже… Лекаря! Есть тут лекарь? - этот крик Жана потонул в оглушительном рёве трибун.
«Они, похоже, вообще ничего не собираются делать. Неужели здесь просто не лечат такие раны? Мальчишка умрёт и всё…» - Жан отступил на несколько шагов от истекающего кровью тела. Опустил меч. Трибуны постепенно стихали. Трубы взвыли, призывая к тишине.
- Победил барон дэ Буэр! Приготовиться к бою следующим поединщикам! Справа рыцарь Арнольф дэ Крамо. Слева рыцарь Уэр дэ Тулен. По взаимному согласию рыцари изволят сразится верхом.
Два слуги подхватили и поволокли с поля тело истекающего кровью мальчишки. Жан вышел с ристалища и подошел к тому месту снаружи, у перил, где его ждали слуги. Бросил свои щит и меч наземь. Стянул шлем и подшлемник.
«Как этого парня звали-то? Я же слышал, как объявляли. И уже забыл. Чёрт бы побрал этот чёртов турнир и герцога Арно!»
- Да ладно хозяин, не переживай так. Всё хорошо. Ты победил. Стал на шаг ближе к цели. - Ги похлопал его по плечу. Поднял меч. - Надо вытереть от крови, а то засохнет, начнёт ржаветь…
- Как его звали?
- Что?
- Как звали того парня?
- Какая теперь разница? В таком убийстве греха нет, как и в убийстве на войне. Я понимаю. Первый мертвец это всегда тяжело. Я тоже в первый раз переживал… Потом ничего, привыкаешь, - попытался утешить его старый вояка.
К ним подскочил один из герольдов:
- По правилам турнира теперь шлем, доспехи, щит и меч рыцаря Фейяра дэ Курдэна принадлежат тебе. Пошли своих людей, чтобы забрали. Во избежание споров и ссор я их сопровожу…
- Он ещё жив?
- Отдал Богу душу… Пошлёшь своих людей сейчас или мне потом…
- Не надо, - мотнул головой Жан. - Я не буду забирать его доспех и всё другое… Я не хотел его убивать. Это… случайность. Просто хотел ранить его в руку, выбить меч… Он так глупо подставиться… Он единственный сын у родителей?
- У него остались два младших брата и сестра. Мать умерла родами. Отец служил в дружине герцога Альдонского, но был ранен при переправе через Луду и с тех пор ослеп. Фэйяр недавно поступил на службу к герцогу Альдонскому и вместе с его свитой прибыл в Эймс. Он долго сомневался, но вот, решил попытать счастья в турнире… У него хорошая, дорогая кольчуга, да и шлем тоже… Поверь, никто не поставит тебе в вину, что…
- Довольно и того, что я сам себе ставлю в вину эту смерть, - перебил его Жан. - Всё. Иди. Доспех и всё прочее пригодится когда-нибудь его младшим братьям.
- Я тебя понял, - Герольд отвесил Жану поклон, - удивительная щедрость и благородство для…
- Для торговца вином, купившего баронский титул? - криво усмехнулся Жан.
- Прошу простить, если я тебя как-то задел или обидел, - герольд ещё раз поклонился, и поспешил уйти.