Ничего удивительного, что с проводником в качестве местного жителя идти оказалось намного проще, чем без него. Накануне Кэт прошла всего несколько километров, и за это время её пятнадцать раз пытались сожрать. Сегодня они шли под предводительством Грегора уже час, и за это время ни одной сложной ситуации не возникло. Вообще. Как будто не по инопланетным агрессивным джунглям идут, а по привычному, насквозь знакомому лесу где-нибудь в средней полосе на Земле. Причём не в тайге, а где-нибудь недалеко от города.

— Вот здесь лучше прямо не ходить, немного сместимся в сторону, — снова посоветовал Грегор.

В этот раз Кэт не выдержала.

— Так, стоять. Объясни, почему туда идти можно, а сюда — нет?

— Ну как же. Опасно туда, скушать могут. Попытаются — точно. Зачем туда идти, если опасно? Совсем не нужно. Лучше вон туда, там не нападут.

— А почему там нападут, а там — нет? — терпеливо переспросила Нари.

— Ну как же? — растерялся Грегор. — Так сложилось. Судьба такая, значит. Или, может быть, не судьба, а слепое стечение обстоятельств. На самом деле — это глубоко философский вопрос…

— Да, что б тебя! Я не о том! Почему ты, конкретно сейчас, решил, что вот там, — она ткнула пальцем, — опасно, а вот здесь — всё хорошо и опасаться нечего.

— Ну как… — растерялся Грегор. — Видно же!

— Что там видно⁈

— Видно, что там опасно.

— Твою то ж мать! Ладно. Может, это у меня зрение какое-то не такое, — Нари на всякий случай переключила забрало скафандра в разные режимы, внимательно вглядываясь в свободные от густых зарослей проходы, один из которых должен был быть опасным. Тщетно — никакой разницы. — Муп, попробуй ты в разных режимах. Инфракрасный, ультрофиалет, радиозрение… короче, всё, что умеешь!

— Я уже даже анализатор запахов подключил, Катерина, — ответил робот слегка обиженным голосом. — И никакой разницы не заметил. Точнее, разница очень большая — цветы расположены по-другому, набор и соотношение мелких и крупных насекомых… но моего интеллекта не хватает, чтобы найти в этой разнице указания на опасность или безопасность нового прохода.

В конце концов Кэт сдалась. Ни она, ни Муп так и не смогли понять, каким образом таракан определяет безопасные места. В конце концов просто списали на интуицию.

— Одно непонятно, как ты такой ловкий чуть не потоп в болоте, — ворчала Нари.

— Рано или поздно это должно было случиться, — в голосе Грегора звучал настоящий фатализм. — Наш мир не терпит одиночек, они здесь просто не выживают. Я думал, болото сможет выдержать мой вес, но не учёл, что на правой стороне не хватает лапы. Там поверхность и не выдержала, а потом хищная ряска начала меня затягивать ещё сильнее — ей очень хотелось получить моё тело для удобрения её почвы. Если бы не ты, великолепная госпожа моя Форинари Катерина, я был бы уже мёртв.

— Да хватит уже называть меня полным именем! — не выдержала девушка. — Зови либо Нари, либо Кэт. И без «госпожи», я же просила уже!

— Хорошо, великолепная Нари Кэт, — покладисто согласился Грегор, и девушка опять зарычала.

Грегор Замза в самом деле ушёл далеко от своего города, но идти в его сопровождении было по-настоящему легко. Нари даже как-то расслабилась, перестала обращать внимание на вечное местное всеобщее пожирание. Точнее, наблюдала, но теперь больше с интересом — когда нет опасения, что местное торжество жизни коснётся тебя лично, это становится не так отвратительно.

— Муп, смотри, какой прикольный крокодильчик! — восторгалась Нари глядя, как какая-то странная смесь лианы и крокодила, резко раскрыв пасть лопает полный сладкого сока бутон ярко-оранжевого в красно-синюю крапинку цветка. — У меня от их расцветки глаза устают, хоть фильтры включай. Сплошной вырви-глаз!

Муп ответить не успел, потому что подоспели новые комментарии:

— А это чего за многоножка? Не пойму, где у неё начало, а где — конец? — Заинтересовалась Кэт, глядя, как здоровенная змея обвивает ни о чём не подозревающего лиано-крокодила. — А хотя можешь не подсказывать. Она ж этого крокодила не в жопу запихивает, правильно?

Впрочем, лиана недолго наслаждалась ужином — её саму как раз подгрызало множество мелких муравьёв.

— О, а вот такое и у нас на Земле водится, — задумчиво пробормотала девушка, глядя, как муравьёв окутывает облако спор. Зомбированные насекомые дружно потащились по полумёртвой лиане куда-то вверх, к небу, где их ждали гостеприимно распахнутые пасти хищных цветов.

— Это так стрёмно, что даже весело. Особенно, когда сам в этом не участвуешь!

На третий день, ночью, Нари вдруг услышала истошные вопли Мупа:

— Алярм! Алярм! Нападение! Требуется срочная эвакуация! Велик риск повреждений!

Перейти на страницу:

Все книги серии Тропинки далеких планет

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже