— Это очень умные насекомые, госпожа колдунья, — пояснил мужчина. Он завороженно смотрел, как Нари смазывает страшный ожог очередному пострадавшему, и его лицо разглаживается. Гель действует почти мгновенно не только стимулируя регенерацию, но и обезболивая. Нари по себе знала, как это, когда боль вдруг уходит, оставляя после себя только лёгкую прохладу и онемение. — Но они умные только когда вместе. Чем больше — тем умнее. Поэтому у них редко бывают разведывательные отряды менее восьми особей. Когда их восемь — они действуют очень разумно, слаженно. Чем меньше их становится, тем проще они сами. Одна многоножка уже совсем не страшная. Просто опасное насекомое, которое легко убить.

— Хочешь сказать, они тоже умные? Как тараканы? Ну, жуки, один из которых со мной пришёл, — пояснила Кэт, сообразив, что пустоцвету незнакомо слово «таракан».

— Нет, — покачал головой мужчина. — Те жуки не слишком умные. Сколопендры намного, намного умнее. Даже умнее людей. Но только когда их много.

«Вот почему мне показалось, что вначале боя они пошустрее были!» — сообразила Нари. — «Коллективный разум, получается. Но не как у муравьёв. Получается, не коллективный даже, а распределённый. Скорее, как у нейросетей. Чем больше узлов, тем больше возможностей… надеюсь, у них есть какие-то ограничения на количество этих самых узлов. Потому что если нет — мы имеем во врагах планетарный разум. Чуждый и страшный. Считай, бог, только очень уж злой».

Девушка уже закончила обрабатывать раны пустоцветов, и теперь рассматривала мёртвую сколопендру.

— Договориться с такими точно не получится, — тихонько пробормотала Нари. Слишком чуждые. С тараканами действительно не сравнить. Да, у них тоже нет мимических мышц, но они очень характерно двигают усиками, надкрыльями — их эмоции очень легко считать. Нари уже привыкла распознавать настроение того же Грегора. А здесь… никаких эмоций. Нечему там испытывать эмоции, потому что отдельная особь не отличается от обычного насекомого. Просто машина для убийства, управляемая нейросетью из таких же машин. Стремительная, беспощадная и неотвратимая.

— Кстати о Грегоре… Муп, его забрали, не знаешь?

— Прости, Катерина, я не знаю. Когда ты вдруг решила заняться дезинсекцией, я сразу же отправился вместе с тобой. Хочу ещё раз отметить, что это было крайне необдуманное, импульсивное решение, которое могло привести к смерти. Сегодня ты оказалась очень близка к ней. Эти существа — очень сильные, и действуют слаженно. А главное, ты рисковала напрасно. Вспомни, что тебе говорил отец? Риск — дело благородное, но только если рискуешь за дело.

— Хочешь сказать, я напрасно помогла этим ребятам? — удивилась Нари.

— Именно так, — согласился Муп. — Мне самому это не нравится, но ты не имела морального права им помогать, и к тому же твоя помощь всё равно бесполезна.

— Угу, — кивнула Нари. Она примерно представляла, что скажет Муп, — Ну ты рассказывай, а мы пока собираться будем… надо же догонять беглецов, а то усвистают куда-нибудь, ищи их потом!

— Я могу и вообще ничего не говорить, если тебе не интересно слушать, — изобразил обиду робот, но тут же продолжил: — Дело в том, что люди для этой планеты — инвазивный вид. А эти сколопендры — явно продукт местной эволюции. Таким образом получается, что ты сейчас пытаешься идти против естественного порядка вещей, и спасти тех, кто и без того должен исчезнуть. А бесполезное это занятие, потому что люди всё равно не выживут. Даже если ты сейчас их спасёшь, они всё равно вымрут — через сто лет, или через двести. Если я правильно оценил их количество — его просто недостаточно для дальнейшего воспроизводства. Очень скоро им придётся прибегнуть к близкородственному скрещиванию, после чего они неизбежно вымрут без помощи местной агрессивной природы.

— Согласна по всем пунктам, — пропыхтела Нари — она как раз помогала «пустоцветам» растаскивать в сторону рогатки, загораживающие вход. — У меня только одно замечание: мне пофиг. — И, переключившись на внешние динамики добавила:

— Да на кой-чёрт вы тут этой дряни натаскали в таком количестве⁈

— Мы должны были надёжно перекрыть вход, — объяснил командир отвлекающего отряда. — В противном случае наша жертва была бы напрасной. Раньше мы и вовсе заваливали вход перед тем, как уйти, но сейчас у нас больше нет возможности делать взрывчатку, поэтому приходится обходиться так. Вся промышленность уничтожена или используется ульем…

— Хреново вам, — умудрённо кивнула головой Нари. — А это ещё что⁈ Ты почему здесь⁈

Это девушка обнаружила в одном из отнорков Грегора. Тот как раз неуверенно поднимался на ноги, и, кажется, не тряс ошеломлённо башкой только из-за того, что это анатомически невозможно.

<p>Глава 13</p><p>Форинари Катерина, мотивационный коуч</p>

Встреча с беглецами выглядела триумфальной ровно до тех пор, пока Нари не добралась до великого кормчего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тропинки далеких планет

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже