— Что? Ты умеешь свистеть? Не важно, — он потёр лоб. — Как ты лечишь всех этих людей?
— Не знаю, — со свойственной ей непосредственностью отвечала Виара. — Я даже не лечу, если честно. Я… вижу. У тебя видела жилы, испорченные ядом. А у той женщины — замершее сердце. И потом я могу это починить, как колесо у телеги.
— Колесо у телеги, надо же, — хмыкнул Робб. — Ты не думала поступать в Академию? Тебя бы с руками оторвали.
— Не знаю, может, и думала. Я ж не помню ничего, — пожала плечами Виара.
Невысокая рябая девчушка принесла их заказ. Перед Роббом появилась деревянная тарелка с жидким супом, на поверхности которого гордо плавали кругляши моркови, а перед Виарой поставили большую лохань. И стоило Роббу взглянуть на порцию эльфийки, как гнев вспыхнул в его груди и перехватил горло.
— Это что?! — он даже не закричал — зарычал.
— Это отец просил принести… — пролепетала девушка. Её лицо вмиг потеряло краски и могло по цвету соперничать с серым полотенцем на плече.
В большой миске пестрели овощи: тут были очистки картофеля и репы, морковная и свекольная ботва, подгнивший лук, уродливые выродившиеся початки и прочее, прочее, порубленное кое-как даже не ножом, а скорее всего, лопаткой. Одним словом, перед Виарой стояла миска хорошего питательного корма для свиней.
— Позови-ка своего папашу, — медленно попросил Робб, поднимаясь из-за стола, и было в тоне его что-то такое, отчего девчонка ещё раз ойкнула и мигом скрылась на кухне.
— Мужик, проблемы у тебя какие-то? — спросили завсегдатаи, перед которыми уже стояло по две пустые кружки.
— Морды свои в пойло уткнули, и я забуду про вас, — огрызнулся Робб.
Хозяину таверны стоило выглянуть и оценить обстановку, прежде чем высовываться с кухни. Но он не привык к стычкам посреди дня, когда особо активные жители либо на ярмарке, либо отсыпаются. Он сам был сонным и ленивым в тот день и вышел в зал так, будто ему ничто не могло угрожать в его таверне. И в следующее же мгновение ему в голову полетела миска с очистками. Хозяин таверны не успел увернуться, лоханка наделась на его шевелюру на манер шляпы, и обрезки овощей рассыпались по лицу, ушам и плечам.
— Это ч-что такое? — он сгрёб в кулак очистки с курточки и удивлённо посмотрел на них. — Ты что себе позволяешь, боров?
— Это твой обед, —зло усмехнулся Робб, а затем замахнулся: — А это добавка!
Большой, словно оголовок молота, кулак врезался в скулу хозяина таверны так, что тот подлетел и врезался спиной в стенку. За дверью кухни завизжали женщины. Заскрежетала лавка о пол: это поднялись двое мужчин, которые сидели ближе к стойке.
— Ты всё-таки захотел…ик! Проблем?
Робб обернулся на удивление стремительно для своей массивной фигуры, сгрёб одного из посетителей за грудки:
— Никто не смеет оскорблять моего человека! — и бросил его на стол. Кружки покатились на пол.
Хозяин таверны был невысок ростом, но тоже вполне крепким и к дракам он привык. Он поднялся, отряхнул куртку от пыли и остатков овощей и бросился на обидчика. Влетел к нему в живот головой и принялся бить кулаками по бокам. Роббу пришлось отступать, пытаясь отодрать от себя мужчину, но тот не отставал, пытаясь отбить ему почки. Робб с третьей попытки вывернулся и, подхватив хозяина за шкирку, бросил его головой в стену. Он продолжил бы драку, но что-то ему помешало. Разъярённый, он даже не сразу понял что случилось, просто двигаться вдруг стало как-то трудно. Робб остановился и посмотрел вниз. На нём висела Виара, обхватив его грудь руками, а бёдра — ногами.
— Перестань! Остановись! — верещала она, зажмурившись. — Не надо больше драться!
Робб остановился, тяжело дыша и внимательно следя за хозяином таверны.
— Ты просто так не отделаешься, — сказал он, указывая на мужчину толстым пальцем. — Я разорю тебя. Моя таверна будет так популярна, что никто в твой хлев заходить не захочет.
— У тебя есть таверна? Ха-ха, не смеши меня. Как же она называется?
Робб посмотрел на эльфийку.
— Зелёная фея! — громко произнёс Робб. — Можешь не запоминать это название, ты будешь теперь его часто слышать.
Он схватил корзину с покупками и направился к выходу. Уже у самой двери он снова посмотрел вниз. Виара по-прежнему висела на нём, словно огромная белка. Оказалось, что её объятия невероятно тёплые, и это так приятно, когда кто-то хочет дотронутьсядо тебя, а не бежит, едва завидев.
— Виара?
— М-м-м?
— Может, отпустишь уже?
— А, да,— она опустила ноги на землю. — Прости. Всё, уже отстала. Кстати, ты уверен по поводу названия? Тут эльфов не очень-то жалуют.
— Уверен, — мрачно заявил Робб, выбираясь из проклятой таверны на свежий воздух. — Пусть привыкают.
— Ура! Тогда я нарисую вывеску!
Глава 5
Первый гость.
В корзине, которую нёс Робб, лежала чудесная морковка. Она была совсем молодой, с длинным тонкими корешками, и пахла так сильно, так сладко, что просто идти рядом и не стащить одну или две было решительно невозможно. Ну, или три, четыре, пять. Кто их, в конце концов, будет считать?