— Родина и государь с надеждой взирают на вас! — вещает сержант Йанор.

— Так точно, господин сержант! — Вытянуться в струнку и блестеть глазами. Нет, эту бурю ветер не пронесет мимо, но в атаку не ходят с кислой рожей.

— Готов ли ты совершить подвиг во имя родины и государя?! — торжественно гремит сержант.

«Ну, так и есть, наверняка какая–нибудь пакость…»

— Приложу все усилия, господин сержант!

«Получи, зараза!»

— Там, на кухне, котлы. Несколько штук. Грязные очень, — с задумчивым видом сообщает сержант. — А должны быть чистыми. Задача ясна?!

— Так точно, господин сержант!

— Выполняй!

Драить покрытые копотью и жиром котлы занятие нехитрое. Просто очень грязное. И долгое.

Карвен с грустью думает о том, что все остальные небось уже спят, тогда как ему еще трудиться и трудиться. А завтра он, не выспавшись, наверняка что–нибудь перепутает, чем несказанно обрадует сержанта. У того будет повод для еще одного наряда. Даже родину и государя поминать не придется.

«Интересно, сам–то сержант умеет фехтовать левой?»

— Этот котел ты плохо вычистил, — доносится незнакомый голос из–за спины.

Карвен вздрагивает и оборачивается.

Из стен посудомойни начинают выходить люди.

«Маги?» — ошалело думает Карвен, таращась на странных незнакомцев, толпящихся возле него.

— Быстренько переделай, — приказывает один из них. — Что за безобразие! Видел бы тебя сейчас капитан!

— Ка… какой капитан? — выдавливает из себя Карвен, соображая, что в Феранне наверняка полно магов, здесь даже магическая академия есть, но чтобы все они ни с того ни с сего притащились проверять, как он кухонные котлы драит?

— Что значит, какой капитан? — возмущаются незнакомцы. — Есть лишь один капитан, о котором стоит говорить здесь и сейчас. И раз его на данный момент рядом нет, мы явились присмотреть за тобой вместо него. Чтобы ты все делал как следует и не позорил наставника!

— Наставника? — переспрашивает Карвен. — А откуда вы его… да кто вы вообще такие? Я вас впервые вижу!

До Карвена внезапно доходит, что появление всех этих странно выглядящих и вошедших сквозь стену людей на территории отведенной гвардии является событием, о котором следует немедля доложить. Хоть сержанту, хоть самому генералу. Кто их знает, кто они такие и чего хотят?

— Доложить о посторонних в расположении гвардии? — тотчас откликается на мысли Карвена один из незнакомцев. — Ну, это ты загнул, парень… какие же мы посторонние?

На плечо Карвена ложится тяжелая рука. Слишком тяжелая для живого. Слишком прозрачная.

— Вы… призраки? — ахает осененный внезапной догадкой Карвен.

— Сам ты призрак, — отвечают ему. — Мы — третья гвардейская рота. Лучшая рота в гвардии. А вот ты — пока лишь призрак гвардейца. А если не отдраишь как следует этот котел, то так никогда и не воплотишься.

«Вот же влип! — думает Карвен. — Наверное, сержант меня нарочно сюда послал! Знал, что тут такое творится, вот и решил доконать окончательно…

— Ты ерунды–то не выдумывай, — укоризненно говорят вновь подслушавшие его мысли призраки. — Делать сержанту нечего — над тобой издеваться…

— Да? — возмущается Карвен. — А когда он меня левой рукой фехтовать заставил?! Это вам как?!

— Великолепно! — отзываются призраки. — Потрясающе! Ай, молодец сержант! И ведь почуял, кому из молодых раньше всех пригодится…

— Да? А вот мне почему–то так не кажется! — обиженно заявляет Карвен.

— Это потому что ты пока еще призрак, — насмешливо отзываются призраки. — Призрак, а не гвардеец. Да ты три котел, три. Мы сюда не мешать пришли, а присмотреть, чтобы ты от работы не отлынивал. А что касается фехтования… Ты умеешь, другие — нет. А сержанту надо обучить всех. Он не может заниматься с каждым отдельно. Вот он и уравнял шансы. Так, чтобы и тебе было чем заняться. А для чего тебе фехтовать левой рукой, ты поймешь, когда в правую ранят.

— Что?! — выпаливает Карвен.

Проклятье, да как же он сам не додумался?! Ведь на поверхности…

— Что слышал, — отвечают призраки. — Не глухой, небось.

— Так, значит, сержант…

— Ты три котел, три…

Карвен и сам не замечает, как приступает к работе, под бдительным присмотром призраков. И как–то так выходит, что он совсем их не боится. Вот нисколечко. И даже не сразу соображает, что бояться нужно. А когда соображает, как–то поздновато уже пугаться оказывается. И ведь сколько он страшных историй за свою жизнь выслушал! Страшные призраки–кровопийцы и все такое прочее, а на деле совсем иное выходит. Очень даже симпатичные ребята эти призраки. И даже работать заставляют как–то необидно.

— Что ж, на первый раз — неплохо, — снисходительно произносят призраки, когда котлы и впрямь начинают блестеть. — А теперь небольшой урок фехтования левой…

— Какое еще фехтование, господа призраки? — возмущается Карвен. — Спать я когда буду? Думаете, сержант в вас поверит и даст мне днем отоспаться?

— Разумеется, не даст, — усмехаются призраки. — Даже если поверит. Да и зачем тебе? Ну, не поспишь один раз… что такого? Ты всю жизнь только тем и занимался, что спал. Пора просыпаться.

В левую руку Карвена ложится призрачная шпага.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ирния и Вирдис

Похожие книги