' I told her to get out.- Я попросил ее выйти.
I've got something to say to you, Julia.Я хочу тебе кое-что сказать, Джулия.
It's no good your flying in a temper.И не устраивай мне истерики.
You've just got to listen.'Тебе придется выслушать меня.
A cold shiver ran down her spine.У Джулии побежали по спине мурашки.
'Well, what is it?'- Ну ладно, выкладывай.
'I heard something was up and I thought I'd better see for myself.- До меня кое-что дошло, и я решил сам разобраться, что происходит.
At first I thought it was just an accident.Сперва я думал, что это случайность.
That's why I didn't say anything till I was quite sure.Вот почему я молчал, пока окончательно не убедился.
What's wrong with you, Julia?'Что с тобой, Джулия?
' With me?'- Со мной?
'Yes.- Да
Why are you giving such a lousy performance?'Почему ты так отвратительно играешь?
'Me?' That was the last thing she expected to hear him say.- Что? - вот уж чего она не ожидала.
She faced him with blazing eyes.В ее глазах засверкали молнии.
'You damned fool, I've never acted better in my life.'- Дурак несчастный, да я в жизни не играла лучше!
'Nonsense.- Ерунда.
You're acting like hell.'Ты играешь чертовски плохо.
Of course it was a relief that he was talking about her acting, but what he was saying was so ridiculous that, angry as she was, she had to laugh.Джулия вздохнула с облегчением - слава богу, речь не о Томе, но слова Майкла были так смехотворны, что, как ни была Джулия сердита, она невольно рассмеялась.
'You blasted idiot, you don't know what you're talking about.- Ты просто идиот, ты сам не понимаешь, что городишь.
Why, what I don't know about acting isn't worth knowing.Чего я не знаю об актерском мастерстве, того и знать не надо.
Everything you know about it I've taught you.А что знаешь ты? Только то, чему я тебя научила.
If you're even a tolerable actor it's due to me.Если из тебя и вышел толк, так лишь благодаря мне.
After all, the proof of the pudding's in the eating.В конце концов, чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать: судят по результатам.
D'you know how many curtain calls I got tonight?Ты слышал, сколько раз меня сегодня вызывали?
The play's never gone better in all its run.'За все время, что идет пьеса, она не имела такого успеха.
' I know all about that.- Все это мне известно.
Перейти на страницу:

Похожие книги